秋兰馥郁有幽香,不谓无人不吐芳。
最好移根来一室,试纫幽佩意何长。
秋兰馥郁有幽香,不谓无人不吐芳。
最好移根来一室,试纫幽佩意何长。
秋日的兰花馥郁芬芳,散发着幽远的香气;
它们不会因为无人欣赏就不吐露芬芳。
最好将它们的根移植到这间屋子里来,
试着将它们佩作幽雅的饰物,这情意是多么深长。
Autumn orchids, rich and fragrant, hold a subtle scent;
They do not cease to bloom for lack of an audience.
Best to transplant their roots into this single room—
Try knotting them as a hidden adornment; how profound the feeling!
隐喻君子对自我价值的内在认同。
秋兰幽香自发,不因无人而不芳。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理