秀岭奇峰接钓台,乌龙直北更崔嵬。
万松合处虚亭敞,千佛光中梵宇开。
林外瀑泉飞朔雪,云间宝藏转春雷。
攀藤更入西庵路,一听支郎语劫灰。
秀岭奇峰接钓台,乌龙直北更崔嵬。
万松合处虚亭敞,千佛光中梵宇开。
林外瀑泉飞朔雪,云间宝藏转春雷。
攀藤更入西庵路,一听支郎语劫灰。
秀美的山岭与奇异的山峰连接着钓台,
乌龙山的正北方,山势更加高峻巍峨。
万株松树合抱之处,一座空灵的亭子宽敞地立着,
千佛的光芒之中,佛寺的殿宇敞开了门。
树林之外,瀑布飞溅如同北方的风雪,
云雾之间,珍藏的经卷转动,发出春雷般的声响。
攀着藤蔓,更深入通往西庵的道路,
听一听支郎讲述劫火余灰的佛理。
Ridge and peak, wondrous, join the angler's stage;
North of Black Dragon, cliffs more grandly tower.
Where pines converge, an open pavilion stands;
In Buddha's radiance, the temple opens its door.
Beyond the woods, a waterfall flies like northern snow;
Amidst the clouds, a treasure trove rumbles with spring thunder.
Climbing vines, I enter the path to West Hermitage;
To hear the monk discourse on ashes of kalpas' end.
山峰的‘崔嵬’形态,引发对自然伟力的认知。
描绘乌龙寺周边山势高峻、景色奇秀的自然风光。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理