不夸雕琢略磨砻,溪叟持来赠野翁。
冰雪易侵毛髪际,尘埃难到梦魂中。
消除暑愠宜无价,安养慵闲似有功。
富贵人家应笑我,水晶新様极玲珑。
不夸雕琢略磨砻,溪叟持来赠野翁。
冰雪易侵毛髪际,尘埃难到梦魂中。
消除暑愠宜无价,安养慵闲似有功。
富贵人家应笑我,水晶新様极玲珑。
不夸耀雕琢之功,只是略微打磨了一下,
溪边的老翁拿来赠送给山野的老夫。
冰雪容易侵袭到头发肌肤的表面,
但尘埃却难以进入梦魂萦绕的境地。
消除暑热与烦闷,它应该价值无限,
安养慵懒闲适的情态,它似乎颇有功效。
富贵人家大概会嘲笑我,
他们那水晶制成的新样式才极其精巧玲珑。
No boast of carving, just a modest grinding and polish,
A streamside elder brought it to gift this rustic old man.
Ice and snow easily invade the realm of hair and scalp,
But dust and grime hardly reach the domain of dream and soul.
To dispel summer's wrath, it holds a priceless worth,
To nurture idle leisure, it seems to have merit.
Wealthy and noble households likely laugh at me,
For their crystal, in new styles, is exquisitely fine.
赠物寄情,反映乡土社会人际交往的认同纽带。
咏竹枕之质朴,赞野老之交情,体现淡泊自适之趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理