卫青勋业已阑珊,骠骑门前辄得官。
荣谢不同时事改,故人何独有任安。
卫青勋业已阑珊,骠骑门前辄得官。
荣谢不同时事改,故人何独有任安。
卫青的功勋伟业已经衰微,
但在骠骑将军霍去病的门前,却总能轻易获得官职。
兴盛与衰败各不相同,时事已然改变,
老朋友啊,为何唯独你拥有像任安那样的节操呢?
The glorious deeds of Wei Qing have faded away,
Yet at the gate of Huo Qubing, one easily gains office.
Prosperity and decline differ as times change,
Why, old friend, do you alone have a Ren An?
历史周期中的功名博弈常现荒诞。
借卫青、霍去病典故,讽刺功业消逝与官场侥幸。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理