送翰林范侍郎

作者: 吕陶(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
吕陶作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

进退为大节,君子贵其全。

jìn tuì wéi dà jié, jūn zǐ guì qí quán。

ㄐㄧㄣˋ ㄊㄨㄟˋ ㄨㄟˊ ㄉㄚˋ ㄐㄧㄝˊ, ㄐㄩㄣ ㄗˇ ㄍㄨㄟˋ ㄑㄧˊ ㄑㄩㄢˊ。

献替实大事,良臣所宜先。

xiàn tì shí dà shì, liáng chén suǒ yí xiān。

ㄒㄧㄢˋ ㄊㄧˋ ㄕˊ ㄉㄚˋ ㄕˋ, ㄌㄧㄤˊ ㄔㄣˊ ㄙㄨㄛˇ ㄧˊ ㄒㄧㄢ。

二者苟一失,胡得称至贤。

èr zhě gǒu yī shī, hú dé chēng zhì xián。

ㄦˋ ㄓㄜˇ ㄍㄡˇ ㄧ ㄕ, ㄏㄨˊ ㄉㄜˊ ㄔㄥ ㄓˋ ㄒㄧㄢˊ。

况乃势利诱,中性殊易迁。

kuàng nǎi shì lì yòu, zhōng xìng shū yì qiān。

ㄎㄨㄤˋ ㄋㄞˇ ㄕˋ ㄌㄧˋ ㄧㄡˋ, ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄥˋ ㄕㄨ ㄧˋ ㄑㄧㄢ。

趋时或勇锐,顾义少悫坚。

qū shí huò yǒng ruì, gù yì shǎo què jiān。

ㄑㄩ ㄕˊ ㄏㄨㄛˋ ㄩㄥˇ ㄖㄨㄟˋ, ㄍㄨˋ ㄧˋ ㄕㄠˇ ㄑㄩㄝˋ ㄐㄧㄢ。

昆山有良玉,烈焰不敢燔。

kūn shān yǒu liáng yù, liè yàn bù gǎn fán。

ㄎㄨㄣ ㄕㄢ ㄧㄡˇ ㄌㄧㄤˊ ㄩˋ, ㄌㄧㄝˋ ㄧㄢˋ ㄅㄨˋ ㄍㄢˇ ㄈㄢˊ。

太华有苍松,严霜岂能干。

tài huá yǒu cāng sōng, yán shuāng qǐ néng gān。

ㄊㄞˋ ㄏㄨㄚˊ ㄧㄡˇ ㄘㄤ ㄙㄨㄥ, ㄧㄢˊ ㄕㄨㄤ ㄑㄧˇ ㄋㄥˊ ㄍㄢ。

公以学行起,华涂三十年。

gōng yǐ xué xíng qǐ, huá tú sān shí nián。

ㄍㄨㄥ ㄧˇ ㄒㄩㄝˊ ㄒㄧㄥˊ ㄑㄧˇ, ㄏㄨㄚˊ ㄊㄨˊ ㄙㄢ ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ。

器业饱夔卨,文章富云渊。

qì yè bǎo kuí xiè, wén zhāng fù yún yuān。

ㄑㄧˋ ㄧㄝˋ ㄅㄠˇ ㄎㄨㄟˊ ㄒㄧㄝˋ, ㄨㄣˊ ㄓㄤ ㄈㄨˋ ㄩㄣˊ ㄩㄢ。

徐行自廊庙,群望惟陶甄。

xú xíng zì láng miào, qún wàng wéi táo zhēn。

ㄒㄩˊ ㄒㄧㄥˊ ㄗˋ ㄌㄤˊ ㄇㄧㄠˋ, ㄑㄩㄣˊ ㄨㄤˋ ㄨㄟˊ ㄊㄠˊ ㄓㄣ。

适会薰风琴,为民更五弦。

shì huì xūn fēng qín, wèi mín gèng wǔ xián。

ㄕˋ ㄏㄨㄟˋ ㄒㄩㄣ ㄈㄥ ㄑㄧㄣˊ, ㄨㄟˋ ㄇㄧㄣˊ ㄍㄥˋ ㄨˇ ㄒㄧㄢˊ。

洁情思恤物,有道当危言。

jié qíng sī xù wù, yǒu dào dāng wēi yán。

ㄐㄧㄝˊ ㄑㄧㄥˊ ㄙ ㄒㄩˋ ㄨˋ, ㄧㄡˇ ㄉㄠˋ ㄉㄤ ㄨㄟ ㄧㄢˊ。

一旦谢簪绂,易若忘蹄筌。

yī dàn xiè zān fú, yì ruò wàng tí quán。

ㄧ ㄉㄢˋ ㄒㄧㄝˋ ㄗㄢ ㄈㄨˊ, ㄧˋ ㄖㄨㄛˋ ㄨㄤˋ ㄊㄧˊ ㄑㄩㄢˊ。

冥鸿飏云霄,老鹤得芝田。

míng hóng yáng yún xiāo, lǎo hè dé zhī tián。

ㄇㄧㄥˊ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄤˊ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄠ, ㄌㄠˇ ㄏㄜˋ ㄉㄜˊ ㄓ ㄊㄧㄢˊ。

天真适旷荡,世网脱拘牵。

tiān zhēn shì kuàng dàng, shì wǎng tuō jū qiān。

ㄊㄧㄢ ㄓㄣ ㄕˋ ㄎㄨㄤˋ ㄉㄤˋ, ㄕˋ ㄨㄤˇ ㄊㄨㄛ ㄐㄩ ㄑㄧㄢ。

安居返故里,盛事光尘寰。

ān jū fǎn gù lǐ, shèng shì guāng chén huán。

ㄢ ㄐㄩ ㄈㄢˇ ㄍㄨˋ ㄌㄧˇ, ㄕㄥˋ ㄕˋ ㄍㄨㄤ ㄔㄣˊ ㄏㄨㄢˊ。

父老相叹诧,谓公乃神仙。

fù lǎo xiāng tàn chà, wèi gōng nǎi shén xiān。

ㄈㄨˋ ㄌㄠˇ ㄒㄧㄤ ㄊㄢˋ ㄔㄚˋ, ㄨㄟˋ ㄍㄨㄥ ㄋㄞˇ ㄕㄣˊ ㄒㄧㄢ。

士林素矜式,仰公如绮园。

shì lín sù jīn shì, yǎng gōng rú qǐ yuán。

ㄕˋ ㄌㄧㄣˊ ㄙㄨˋ ㄐㄧㄣ ㄕˋ, ㄧㄤˇ ㄍㄨㄥ ㄖㄨˊ ㄑㄧˇ ㄩㄢˊ。

试阅前代史,昔人难比肩。

shì yuè qián dài shǐ, xī rén nán bǐ jiān。

ㄕˋ ㄩㄝˋ ㄑㄧㄢˊ ㄉㄞˋ ㄕˇ, ㄒㄧ ㄖㄣˊ ㄋㄢˊ ㄅㄧˇ ㄐㄧㄢ。

尝闻乔与固,精诚动皇干。

cháng wén qiáo yǔ gù, jīng chéng dòng huáng qián。

ㄔㄤˊ ㄨㄣˊ ㄑㄧㄠˊ ㄩˇ ㄍㄨˋ, ㄐㄧㄥ ㄔㄥˊ ㄉㄨㄥˋ ㄏㄨㄤˊ ㄑㄧㄢˊ。

愿仗至忠力,区区塞奔川。

yuàn zhàng zhì zhōng lì, qū qū sāi bēn chuān。

ㄩㄢˋ ㄓㄤˋ ㄓˋ ㄓㄨㄥ ㄌㄧˋ, ㄑㄩ ㄑㄩ ㄙㄞ ㄅㄣ ㄔㄨㄢ。

不幸遭戮辱,何由老林泉。

bù xìng zāo lù rǔ, hé yóu lǎo lín quán。

ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥˋ ㄗㄠ ㄌㄨˋ ㄖㄨˇ, ㄏㄜˊ ㄧㄡˊ ㄌㄠˇ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄩㄢˊ。

徒使国士泪,至今为之潸。

tú shǐ guó shì lèi, zhì jīn wèi zhī shān。

ㄊㄨˊ ㄕˇ ㄍㄨㄛˊ ㄕˋ ㄌㄟˋ, ㄓˋ ㄐㄧㄣ ㄨㄟˋ ㄓ ㄕㄢ。

又闻广与受,知止皆求还。

yòu wén guǎng yǔ shòu, zhī zhǐ jiē qiú huán。

ㄧㄡˋ ㄨㄣˊ ㄍㄨㄤˇ ㄩˇ ㄕㄡˋ, ㄓ ㄓˇ ㄐㄧㄝ ㄑㄧㄡˊ ㄏㄨㄢˊ。

都门祖帐盛,乡里千金捐。

dū mén zǔ zhàng shèng, xiāng lǐ qiān jīn juān。

ㄉㄨ ㄇㄣˊ ㄗㄨˇ ㄓㄤˋ ㄕㄥˋ, ㄒㄧㄤ ㄌㄧˇ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄣ ㄐㄩㄢ。

青以大论议,寂寞空简编。

qīng yǐ dà lùn yì, jì mò kōng jiǎn biān。

ㄑㄧㄥ ㄧˇ ㄉㄚˋ ㄌㄨㄣˋ ㄧˋ, ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄢˇ ㄅㄧㄢ。

犹有绘画手,屡将丹青传。

yóu yǒu huì huà shǒu, lǚ jiāng dān qīng chuán。

ㄧㄡˊ ㄧㄡˇ ㄏㄨㄟˋ ㄏㄨㄚˋ ㄕㄡˇ, ㄌㄩˇ ㄐㄧㄤ ㄉㄢ ㄑㄧㄥ ㄔㄨㄢˊ。

四士所出处,得之皆一偏。

sì shì suǒ chū chù, dé zhī jiē yī piān。

ㄙˋ ㄕˋ ㄙㄨㄛˇ ㄔㄨ ㄔㄨˋ, ㄉㄜˊ ㄓ ㄐㄧㄝ ㄧ ㄆㄧㄢ。

惟公逢圣明,雍容卷舒间。

wéi gōng féng shèng míng, yōng róng juǎn shū jiān。

ㄨㄟˊ ㄍㄨㄥ ㄈㄥˊ ㄕㄥˋ ㄇㄧㄥˊ, ㄩㄥ ㄖㄨㄥˊ ㄐㄩㄢˇ ㄕㄨ ㄐㄧㄢ。

任职思补报,乞身享安闲。

rèn zhí sī bǔ bào, qǐ shēn xiǎng ān xián。

ㄖㄣˋ ㄓˊ ㄙ ㄅㄨˇ ㄅㄠˋ, ㄑㄧˇ ㄕㄣ ㄒㄧㄤˇ ㄢ ㄒㄧㄢˊ。

素履莹如玉,贵名重于山。

sù lǚ yìng rú yù, guì míng zhòng yú shān。

ㄙㄨˋ ㄌㄩˇ ㄧㄥˋ ㄖㄨˊ ㄩˋ, ㄍㄨㄟˋ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄨㄥˋ ㄩˊ ㄕㄢ。

知公享寿考,歳月方遐延。

zhī gōng xiǎng shòu kǎo, suì yuè fāng xiá yán。

ㄓ ㄍㄨㄥ ㄒㄧㄤˇ ㄕㄡˋ ㄎㄠˇ, ㄙㄨㄟˋ ㄩㄝˋ ㄈㄤ ㄒㄧㄚˊ ㄧㄢˊ。

壮容换老骨,绿髪藏华颠。

zhuàng róng huàn lǎo gǔ, lǜ fà cáng huá diān。

ㄓㄨㄤˋ ㄖㄨㄥˊ ㄏㄨㄢˋ ㄌㄠˇ ㄍㄨˇ, ㄌㄩˋ ㄈㄚˋ ㄘㄤˊ ㄏㄨㄚˊ ㄉㄧㄢ。

谅公保福祚,子孙庆绵绵。

liàng gōng bǎo fú zuò, zǐ sūn qìng mián mián。

ㄌㄧㄤˋ ㄍㄨㄥ ㄅㄠˇ ㄈㄨˊ ㄗㄨㄛˋ, ㄗˇ ㄙㄨㄣ ㄑㄧㄥˋ ㄇㄧㄢˊ ㄇㄧㄢˊ。

高门纳驷马,旧物还青毡。

gāo mén nà sì mǎ, jiù wù huán qīng zhān。

ㄍㄠ ㄇㄣˊ ㄋㄚˋ ㄙˋ ㄇㄚˇ, ㄐㄧㄡˋ ㄨˋ ㄏㄨㄢˊ ㄑㄧㄥ ㄓㄢ。

令德终报验,化工可推研。

lìng dé zhōng bào yàn, huà gōng kě tuī yán。

ㄌㄧㄥˋ ㄉㄜˊ ㄓㄨㄥ ㄅㄠˋ ㄧㄢˋ, ㄏㄨㄚˋ ㄍㄨㄥ ㄎㄜˇ ㄊㄨㄟ ㄧㄢˊ。

小智泥畛域,通怀究渊源。

xiǎo zhì nì zhěn yù, tōng huái jiū yuān yuán。

ㄒㄧㄠˇ ㄓˋ ㄋㄧˋ ㄓㄣˇ ㄩˋ, ㄊㄨㄥ ㄏㄨㄞˊ ㄐㄧㄡ ㄩㄢ ㄩㄢˊ。

方尔泥物我,其谁计寒暄。

fāng ěr nì wù wǒ, qí shuí jì hán xuān。

ㄈㄤ ㄦˇ ㄋㄧˋ ㄨˋ ㄨㄛˇ, ㄑㄧˊ ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧˋ ㄏㄢˊ ㄒㄩㄢ。

超遥诚自得,局缩亦徒然。

chāo yáo chéng zì dé, jú suō yì tú rán。

ㄔㄠ ㄧㄠˊ ㄔㄥˊ ㄗˋ ㄉㄜˊ, ㄐㄩˊ ㄙㄨㄛ ㄧˋ ㄊㄨˊ ㄖㄢˊ。

再拜远门下,长吟歌此篇。

zài bài yuǎn mén xià, cháng yín gē cǐ piān。

ㄗㄞˋ ㄅㄞˋ ㄩㄢˇ ㄇㄣˊ ㄒㄧㄚˋ, ㄔㄤˊ ㄧㄣˊ ㄍㄜ ㄘˇ ㄆㄧㄢ。

白话文翻译

进与退是关乎大节操的事,

君子看重的是它的完整。

进献可行的建议、废止不可行的,确实是大事,

贤良的臣子应当把它放在首位。

这两者如果缺失了其中一样,

怎么能称得上是最贤德的人呢?

何况还有权势利益的诱惑,

即便是中正的性格也特别容易改变。

迎合时势或许勇敢锐利,

但顾及道义时,就少有诚实坚定。

昆仑山有美玉,

猛烈的火焰也不敢焚烧它。

华山上有苍翠的松树,

严酷的寒霜岂能将它摧折?

您凭借学问和品行兴起,

在显达的道路上已有三十年。

才能器量足以比肩夔和卨那样的贤臣,

文章丰富如云海深渊。

从容行走于朝廷庙堂,

众人的期望都寄托于您的甄选提拔。

恰逢君主施行仁政如奏薰风之琴,

您为百姓更换了五弦(喻改善政令)。

怀着高洁的情操,顾念体恤百姓,

秉持正道,敢于在危难时直言进谏。

一旦辞去官职,

轻易得就像忘记了捕兔的蹄网和捕鱼的竹筌。

高飞的鸿雁翱翔于云霄,

年迈的仙鹤寻得了灵芝田。

天性适应于辽阔旷达,

世俗的罗网摆脱了束缚牵绊。

安然回归故乡,

这盛事光耀人间。

乡里的父老相互惊叹诧异,

说您简直是神仙。

文士们一向以您为榜样,

敬仰您如同仰望绮里季、东园公那样的高士。

试着阅读前代的历史,

从前的人也难以与您并肩。

曾听说李固与杜乔,

他们的精诚感动了皇天。

希望依仗至忠的力量,

微薄地试图堵塞奔流的江河(喻挽救危局)。

却不幸遭受杀戮和羞辱,

哪有机会终老于山林泉石之间?

只让国中杰出之士流泪,

至今仍为此潸然泪下。

又听说疏广与疏受,

懂得适可而止,都请求还乡。

京城城门外送行的帐幕极其盛大,

乡里人捐赠了千金。

但他们宏大的议论和见解,

寂寞地空留在简册书编之中。

虽然还有擅长绘画的人,

多次用丹青描绘他们的形象流传。

这四位贤士的出处进退,

得到的评价都偏于一端。

只有您遇到了圣明的君主,

在仕途的卷舒进退间从容自若。

任职时想着弥补报答皇恩,

请求退休后享受安宁闲适。

平素的操守光洁如玉,

尊贵的名声重于山岳。

知道您将享有长寿,

岁月正长远延续。

强健的容颜换成了老迈的筋骨,

黑发之中已藏着华白的鬓角。

相信您保有福分和禄位,

子孙的喜庆连绵不断。

高大的门庭可容纳四匹马拉的车(喻家门显赫),

旧日的器物(如青毡)依然归还(喻家风清俭传承)。

美好的德行终将得到验证,

造化的功用可以推究研寻。

小聪明拘泥于界限范围,

通达的胸怀探究事物的本源。

正如此刻拘泥于物我的分别,

又有谁会计较世态的冷暖炎凉?

超然遥远处确实自得其乐,

局促畏缩也只是徒然。

在您的门下远处再次拜揖,

长声吟咏,歌唱这篇诗章。

英文翻译

Advance or retreat is a matter of great integrity,

A gentleman values its completeness.

Offering counsel is truly a great affair,

A good minister should put it first.

If either of these two is lost,

How can one be called supremely virtuous?

Moreover, tempted by power and gain,

Even a steadfast nature is easily swayed.

Chasing the times, one may be sharp and bold,

But looking to righteousness, few are sincere and firm.

Kunlun holds fine jade,

That fierce flames dare not burn.

Mount Hua has ancient pines,

That harsh frost cannot wither.

You rose through learning and conduct,

On splendid paths for thirty years.

Your capacity rivals ancient sages,

Your writings rich as clouds and deep as seas.

Moving calmly through the court,

All hopes rest on your judgment and grace.

Meeting the lute of warm breeze,

You changed the strings for the people's sake.

Pure in thought, caring for all,

With the Way, you spoke boldly in perilous times.

Once you laid aside the official regalia,

Easy as forgetting trap and snare.

A dark goose soars among the clouds,

An old crane finds the fields of magic herbs.

Your true nature embraces vast freedom,

The worldly net of constraints now shed.

Returning home to dwell in peace,

A glorious event that brightens the mortal realm.

Elders marvel and exclaim,

Saying you are like an immortal being.

Scholars have long looked up to you as a model,

Gazing at you as at a garden of splendor.

Try reading histories of former ages,

Few men of old could match your shoulder.

I've heard of Qiao and Gu,

Whose pure sincerity moved the emperor's heart.

Wishing to rely on utmost loyal strength,

To modestly stem the rushing river.

Unfortunately, they suffered execution and disgrace,

How could they grow old in forest and spring?

Only leaving tears of state's finest men,

That even now make one weep.

And I've heard of Guang and Shou,

Knowing when to stop, both sought return.

Farewell tents flourished at the capital gate,

A thousand in gold donated in their hometown.

Yet their grand discussions and judgments,

Lie lonely and empty in simple scrolls.

Though there are still painting hands,

Often passing down their portraits in color.

The paths these four men took,

Were all, in their own way, one-sided.

Only you met with sage and bright rule,

Graceful in rolling and unrolling between.

In office, thinking to repay the grace,

Begging leave to enjoy peace and leisure.

Your plain conduct shines like jade,

Your noble name weighs heavier than mountains.

Knowing you will enjoy long life,

Years and months stretching far ahead.

Vigorous looks exchanged for aged bones,

Black hair hiding a hoary crown.

Trusting you preserve fortune and blessings,

Descendants celebrating in endless line.

The high gate welcomes carriage and four,

Old treasures return to the blue felt.

Virtue in the end receives its proof,

The work of nature can be traced and studied.

Petty wisdom clings to boundaries,

Open mind seeks the deepest source.

Just as one mired in self and things,

Who then would reckon cold and warmth?

Transcendent, truly self-content,

Confined and shrinking is but vain.

Bowing twice far below your gate,

I chant long, singing this verse.

深度解构

强调士大夫在政治周期中保持人格完整的治理智慧。

诗意解析

诗意概括

阐述君子进退皆应坚守大节,追求人格的完整与高尚。

《送翰林范侍郎》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 送别

情感: 虔敬 · 肃穆 · 庄重

意象: 君子 · 大节 · 进退

语气: 庄重 · 典雅 · 雅正

格律

仄仄平仄仄,平仄仄○平。
○仄仄仄仄,平平仄平平。
仄仄平仄仄,平仄○仄平。
仄仄仄仄仄,○仄平仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄仄平。
仄平仄○平,平平仄平平。
平仄仄○仄,平平○仄平。
仄仄仄平仄,平平仄平平。
平○仄平仄,平仄平平平。
仄仄平平平,平平○仄平。
仄平○仄仄,仄仄○平平。
仄仄仄平仄,仄仄仄平平。
平平○平平,仄仄仄平平。
平平仄仄仄,仄仄仄平○。
平平仄仄仄,仄仄平平平。
仄仄○○仄,仄平仄平平。
仄平仄平仄,仄平○仄平。
仄仄平仄仄,仄平○仄平。
平○平仄仄,平平仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄平平。
仄仄平仄仄,平平仄平平。
平仄仄仄仄,仄平平平○。
仄○仄仄仄,平仄平平平。
平平仄仄仄,平仄平平平。
平仄仄○仄,仄仄○仄平。
○仄仄仄仄,仄○平平○。
仄仄仄仄仄,仄平平仄平。
平平平仄平,○平仄平○。
平仄○仄仄,仄平仄平○。
仄仄○○仄,仄平○平平。
平平仄仄仄,仄仄平平平。
仄平仄仄仄,仄仄○平平。
仄平仄仄仄,仄平仄平平。
平平仄仄仄,仄仄平平平。
仄仄平仄仄,仄平仄平平。
仄仄○○仄,平平仄平平。
平仄○仄仄,○平仄平平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,○○平仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

吕陶生平简介

吕陶(1027—1103),字元钧,号净德,成都人。北宋仁宗至徽宗时期官员、学者。以直言敢谏著称,是元祐党争中的重要人物。其文学创作以诗文为主,风格平实晓畅,内容多关注时政民生,在北宋中后期文坛有一定影响,但文学成就为其政治声名所掩。

浏览吕陶全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理