苦寒

作者: 吕陶(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
吕陶作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

朔风屡起声驱雷,浓霜不许晨晖开。

shuò fēng lǚ qǐ shēng qū léi, nóng shuāng bù xǔ chén huī kāi。

ㄕㄨㄛˋ ㄈㄥ ㄌㄩˇ ㄑㄧˇ ㄕㄥ ㄑㄩ ㄌㄟˊ, ㄋㄨㄥˊ ㄕㄨㄤ ㄅㄨˋ ㄒㄩˇ ㄔㄣˊ ㄏㄨㄟ ㄎㄞ。

天高地远槖籥动,凝然一气从中来。

tiān gāo dì yuǎn tuó yuè dòng, níng rán yī qì cóng zhōng lái。

ㄊㄧㄢ ㄍㄠ ㄉㄧˋ ㄩㄢˇ ㄊㄨㄛˊ ㄩㄝˋ ㄉㄨㄥˋ, ㄋㄧㄥˊ ㄖㄢˊ ㄧ ㄑㄧˋ ㄘㄨㄥˊ ㄓㄨㄥ ㄌㄞˊ。

坤灵至静体坚厚,大罅忽裂如剪裁。

kūn líng zhì jìng tǐ jiān hòu, dà xià hū liè rú jiǎn cái。

ㄎㄨㄣ ㄌㄧㄥˊ ㄓˋ ㄐㄧㄥˋ ㄊㄧˇ ㄐㄧㄢ ㄏㄡˋ, ㄉㄚˋ ㄒㄧㄚˋ ㄏㄨ ㄌㄧㄝˋ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄢˇ ㄘㄞˊ。

河流迅疾猛如箭,一朝水合铺琼瑰。

hé liú xùn jí měng rú jiàn, yī zhāo shuǐ hé pū qióng guī。

ㄏㄜˊ ㄌㄧㄡˊ ㄒㄩㄣˋ ㄐㄧˊ ㄇㄥˇ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄧ ㄓㄠ ㄕㄨㄟˇ ㄏㄜˊ ㄆㄨ ㄑㄩㄥˊ ㄍㄨㄟ。

山川色势尚惨沮,安恨草木遭衰摧。

shān chuān sè shì shàng cǎn jǔ, ān hèn cǎo mù zāo shuāi cuī。

ㄕㄢ ㄔㄨㄢ ㄙㄜˋ ㄕˋ ㄕㄤˋ ㄘㄢˇ ㄐㄩˇ, ㄢ ㄏㄣˋ ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄗㄠ ㄕㄨㄞ ㄘㄨㄟ。

群阴交盛固如此,均被和煦何时哉。

qún yīn jiāo shèng gù rú cǐ, jūn bèi hé xù hé shí zāi。

ㄑㄩㄣˊ ㄧㄣ ㄐㄧㄠ ㄕㄥˋ ㄍㄨˋ ㄖㄨˊ ㄘˇ, ㄐㄩㄣ ㄅㄟˋ ㄏㄜˊ ㄒㄩˋ ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄗㄞ。

传闻西徼有积雪,平地数尺光皑皑。

chuán wén xī jiǎo yǒu jī xuě, píng dì shù chǐ guāng ái ái。

ㄔㄨㄢˊ ㄨㄣˊ ㄒㄧ ㄐㄧㄠˇ ㄧㄡˇ ㄐㄧ ㄒㄩㄝˇ, ㄆㄧㄥˊ ㄉㄧˋ ㄕㄨˋ ㄔˇ ㄍㄨㄤ ㄞˊ ㄞˊ。

贼兵夜冻多死者,万众已望穹庐迥。

zéi bīng yè dòng duō sǐ zhě, wàn zhòng yǐ wàng qióng lú jiǒng。

ㄗㄟˊ ㄅㄧㄥ ㄧㄝˋ ㄉㄨㄥˋ ㄉㄨㄛ ㄙˇ ㄓㄜˇ, ㄨㄢˋ ㄓㄨㄥˋ ㄧˇ ㄨㄤˋ ㄑㄩㄥˊ ㄌㄨˊ ㄐㄩㄥˇ。

白话文翻译

北风屡次呼啸,声音如驱赶雷霆,

浓重的霜不允许晨光散开。

天高地远,天地如风箱般鼓动,

一股凝滞的元气从中而来。

大地的灵性至为沉静,本体坚实厚重,

巨大的裂缝忽然绽开,如同被裁剪。

河流迅疾凶猛如同箭矢,

一朝之间水面冻结,铺展开琼玉般的瑰丽。

山川的形貌与气势尚且惨淡沮丧,

何必怨恨草木遭受衰败摧折?

群阴之气交相兴盛,本就如此,

何时才能均匀地沐浴和煦的暖意?

传闻西部边塞有积雪,

平地上数尺之厚,光芒皑皑。

贼兵在夜间冻死众多,

万众已遥望那远方的穹庐。

英文翻译

The north wind roars repeatedly, its voice driving thunder,

The thick frost forbids the morning sun to break.

Heaven high, earth far, the bellows of the world stir,

A congealed, single breath emerges from its core.

The spirit of earth, supremely still, its substance firm and thick,

Suddenly cracks a great fissure, as if cut by shears.

The river's flow is swift and fierce as arrows,

In one morning, waters congeal, spreading jade-like splendor.

The hues and forms of mountains and streams still bleak and dreary,

How can one grieve that grass and trees meet decay and ruin?

When all yin forces gather and prevail, it is ever thus,

When will they evenly receive the gentle warmth?

Word comes that the western frontier holds deep snow,

Level ground piled several feet, gleaming white.

Enemy soldiers freeze to death in the night, many perish,

The multitude already gaze toward the distant felt tents.

深度解构

对严酷环境的认知,映射出生存博弈的艰辛。

诗意解析

诗意概括

刻画北风呼啸、浓霜蔽日的严寒景象。

《苦寒》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 边塞

情感: 孤寂 · 沉郁 · 悲凉

意象: · 朔风 ·

语气: 雄浑 · 沉郁 · 素淡

格律

仄平仄仄平○平,平平仄仄平平平。
平平仄仄仄仄仄,○平仄仄○○平。
平平仄仄仄平仄,仄仄仄仄○仄○。
平平仄仄仄○仄,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄仄仄仄,平仄仄仄平平平。
平平平仄仄○仄,平仄○仄平平平。
○○平○仄仄仄,平仄仄仄平平平。
仄平仄仄平仄仄,仄仄仄仄平平仄。

本诗为七言古诗,押平声韵。

吕陶生平简介

吕陶(1027—1103),字元钧,号净德,成都人。北宋仁宗至徽宗时期官员、学者。以直言敢谏著称,是元祐党争中的重要人物。其文学创作以诗文为主,风格平实晓畅,内容多关注时政民生,在北宋中后期文坛有一定影响,但文学成就为其政治声名所掩。

浏览吕陶全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理