成童即学佛,五十始披缁。
去发有先后,悟空无速迟。
游云经过雨,淙瀑到清漪。
此意分明否,人间不可思。
成童即学佛,五十始披缁。
去发有先后,悟空无速迟。
游云经过雨,淙瀑到清漪。
此意分明否,人间不可思。
童年时就已开始学佛,
到了五十岁才披上僧衣。
剃度出家有先有后,
领悟空性却没有快慢之分。
游云经过带来雨水,
喧腾的瀑布汇入清澈的涟漪。
这番道理是否清晰明了?
人世间的心思无法测度思议。
He learned the Buddha's way while still a child,
Yet donned the monk's robe only at fifty.
The shaving of the head may come early or late,
But awakening to emptiness knows no haste.
Passing clouds leave behind the cleansing rain,
The rushing waterfall flows to the tranquil pool.
Is this meaning clear and plain?
Beyond mortal ken, it's beyond reason's rule.
长期修行终获身份认同,完成精神皈依。
自幼学佛,至中年方正式出家为僧。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理