西山东下古池隍,增饰依稀问晚唐。
平世但严民筦钥,乱时曾是贼金汤。
春归旧堞多芳草,鸟聚荒陴正夕阳。
也欲登临赋风物,自怜才笔厌忧伤。
西山东下古池隍,增饰依稀问晚唐。
平世但严民筦钥,乱时曾是贼金汤。
春归旧堞多芳草,鸟聚荒陴正夕阳。
也欲登临赋风物,自怜才笔厌忧伤。
西山向东延伸至古老的城池壕沟;
增饰的痕迹依稀可辨,探问着晚唐。
太平岁月只严管百姓的锁钥;
动乱时期这里曾是贼寇的坚固城池。
春天回到旧城垛,芳草萋萋;
鸟儿聚集在荒废的城墙上,正值夕阳。
我也想要登临赋咏风物,
却自怜才思笔力,已厌倦忧伤。
West hills eastward descend to ancient moats and walls;
Their embellishment, faintly traced, asks of the late Tang.
In peaceful times, strict control over the people's keys;
In chaotic times, it was once a bandits' stronghold.
Spring returns to old battlements, much fragrant grass;
Birds gather on ruined parapets in the setting sun.
I too wish to ascend and compose of the scene,
But pity my talent and brush, weary of sorrow.
城池兴废揭示了历史周期中的治理规律。
凭吊古城遗迹,抒发对历史变迁与朝代兴衰的深沉感喟。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理