笋蕨吾山味,风埃旅馆心。
杯盘感时节,魂梦解参寻。
烂漫销青紫,横斜破玉金。
平生疏淡意,饱足望家林。
笋蕨吾山味,风埃旅馆心。
杯盘感时节,魂梦解参寻。
烂漫销青紫,横斜破玉金。
平生疏淡意,饱足望家林。
竹笋和蕨菜,是我山中家乡的风味,
在这旅舍里,我的心却沾满风尘。
杯盘触动了我对时节变迁的感怀,
魂魄与梦境懂得去探寻解脱。
它们烂漫的色彩消融了青紫,
它们横斜的姿态仿佛击破了美玉黄金。
我平生疏远淡泊的心意,
在饱足之后,眺望着家乡的林木。
Bamboo shoots and ferns, my mountain's taste,
In this inn, my heart is dust-laden and displaced.
Cup and plate stir feelings for the season's turn,
Soul and dream seek solace, a path to discern.
Their riotous hues consume the green and purple dye,
Their slanting forms break jade and gold, crossing the eye.
My life's intent has always been sparse and plain,
Sated, I gaze toward my home woods again.
乡味触发对身份认同的思考。
借家乡笋蕨之味抒发旅居在外的思乡之情。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理