笋蕨

作者: 吕南公(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
吕南公作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

笋蕨吾山味,风埃旅馆心。

sǔn jué wú shān wèi, fēng āi lǚ guǎn xīn。

ㄙㄨㄣˇ ㄐㄩㄝˊ ㄨˊ ㄕㄢ ㄨㄟˋ, ㄈㄥ ㄞ ㄌㄩˇ ㄍㄨㄢˇ ㄒㄧㄣ。

杯盘感时节,魂梦解参寻。

bēi pán gǎn shí jié, hún mèng jiě cān xún。

ㄅㄟ ㄆㄢˊ ㄍㄢˇ ㄕˊ ㄐㄧㄝˊ, ㄏㄨㄣˊ ㄇㄥˋ ㄐㄧㄝˇ ㄘㄢ ㄒㄩㄣˊ。

烂漫销青紫,横斜破玉金。

làn màn xiāo qīng zǐ, héng xié pò yù jīn。

ㄌㄢˋ ㄇㄢˋ ㄒㄧㄠ ㄑㄧㄥ ㄗˇ, ㄏㄥˊ ㄒㄧㄝˊ ㄆㄛˋ ㄩˋ ㄐㄧㄣ。

平生疏淡意,饱足望家林。

píng shēng shū dàn yì, bǎo zú wàng jiā lín。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄕㄨ ㄉㄢˋ ㄧˋ, ㄅㄠˇ ㄗㄨˊ ㄨㄤˋ ㄐㄧㄚ ㄌㄧㄣˊ。

白话文翻译

竹笋和蕨菜,是我山中家乡的风味,

在这旅舍里,我的心却沾满风尘。

杯盘触动了我对时节变迁的感怀,

魂魄与梦境懂得去探寻解脱。

它们烂漫的色彩消融了青紫,

它们横斜的姿态仿佛击破了美玉黄金。

我平生疏远淡泊的心意,

在饱足之后,眺望着家乡的林木。

英文翻译

Bamboo shoots and ferns, my mountain's taste,

In this inn, my heart is dust-laden and displaced.

Cup and plate stir feelings for the season's turn,

Soul and dream seek solace, a path to discern.

Their riotous hues consume the green and purple dye,

Their slanting forms break jade and gold, crossing the eye.

My life's intent has always been sparse and plain,

Sated, I gaze toward my home woods again.

深度解构

乡味触发对身份认同的思考。

诗意解析

诗意概括

借家乡笋蕨之味抒发旅居在外的思乡之情。

《笋蕨》主题、情感、意象与语气

主题: 羈旅 · 思鄉 · 田園 · 思乡 · 羁旅 · 田园

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆怅 · 沉郁

意象: · 旅館 · 風埃 · 筍蕨 · 笋蕨 · 风埃 · 旅馆

语气: 抒情 · 素淡 · 婉約 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

吕南公生平简介

吕南公,北宋中后期文人,籍贯建昌军南城(今属江西)。他一生未仕,以处士身份活跃于文坛,其文学创作与思想在当时具有一定的独特性,但流传不广,在文学史上属于较为边缘的人物。

浏览吕南公全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理