极目东山秀色浓,紫霄千叶醉芙蓉。
题诗尚记仙人洞,飞珮曾过玉女峰。
树老孤桐秋露下,碑残古篆暮云封。
何时再醉天门月,卧听清风万壑松。
极目东山秀色浓,紫霄千叶醉芙蓉。
题诗尚记仙人洞,飞珮曾过玉女峰。
树老孤桐秋露下,碑残古篆暮云封。
何时再醉天门月,卧听清风万壑松。
极目远望,东山的秀美景色浓郁非常,
紫霄峰上,千层莲叶托着芙蓉,如醉如狂。
题诗之时,还记得那仙人居住的洞府,
身佩玉饰飞驰,曾经过玉女峰的山路。
古树苍老,孤零零的梧桐伫立在秋露之下,
石碑残破,古老的篆文被暮云笼罩封压。
何时才能再次醉倒在天门山的明月之下,
卧听清风拂过万壑松涛,自在无涯。
Gazing afar at the Eastern Mountain's rich, splendid hue,
Purple clouds and a thousand lotus blooms, drunk with dew.
Inscribing poems, I recall the immortal's cave so deep,
Once, with jade pendants flying, past the Jade Maiden's peak.
An aged tree, a lone paulownia, beneath autumn dew's fall,
A worn stele with ancient script, sealed by twilight clouds' pall.
When shall I, drunk again under Heaven's Gate moon, lie still,
Listening to winds through pines in countless ravines, at will?
自然景观的壮丽引发对空间治理的遐想。
描绘峄山秀美壮丽的景色,表达对自然风光的赞美。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理