八月秋高战马肥,观兵郊外振天威。
一声凤吹迎鸾驭,五色龙文杂衮衣。
剑戟横空金气肃,旌旗映日彩云飞。
令严星火诸军奋,直斩单于塞上归。
八月秋高战马肥,观兵郊外振天威。
一声凤吹迎鸾驭,五色龙文杂衮衣。
剑戟横空金气肃,旌旗映日彩云飞。
令严星火诸军奋,直斩单于塞上归。
八月秋高气爽,战马膘肥体壮,
在郊外检阅军队,声威震动天壤。
一声凤箫吹奏,迎接皇帝的车驾,
龙纹五彩交错,绣在帝王的衮衣之上。
剑戟横亘长空,肃杀的金秋之气弥漫,
旌旗辉映日光,与飞舞的彩云相傍。
军令严明如流星之火,激励众军奋勇,
径直斩杀匈奴单于,从边塞凯旋还乡。
In eighth month's autumn high, the warhorses grow stout,
Reviewing troops beyond the walls, heaven's might displayed.
A phoenix flute's note greets the royal carriage's route,
Five-colored dragon patterns on broidered robes arrayed.
Swords and halberds pierce the sky, a golden aura stern,
Banners mirroring the sun, 'midst colored clouds that fly.
Orders strict as shooting stars make every army burn,
Straight to slay the Chanyu, then from the frontier high return.
通过阅兵仪式强化集体认同,彰显统治权威。
描绘帝王秋季阅兵的盛大场面,展现军威雄壮。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理