一柱中流亦壮哉,分明世上有蓬莱。
帘开庐阜层层出,船泛岷山滚滚来。
夜冷神龙蟠水府,天青仙珮下瑶台。
闲将玉管吹明月,勾引翩翩彩凤回。
一柱中流亦壮哉,分明世上有蓬莱。
帘开庐阜层层出,船泛岷山滚滚来。
夜冷神龙蟠水府,天青仙珮下瑶台。
闲将玉管吹明月,勾引翩翩彩凤回。
一根石柱屹立中流,多么雄壮!
分明是人间现出了蓬莱仙乡。
卷起帘幕,庐山的层峦叠嶂依次呈现;
船只从岷山泛来,江水滚滚向前。
夜晚寒冷,神龙盘踞在水府深处;
天色青朗,仙人佩玉走下瑶台高处。
闲来拿起玉笛,对着明月吹奏,
引得翩翩彩凤盘旋回返,不肯飞走。
A pillar midstream, how grand it stands!
Clearly, a Penglai on mortal lands.
Through parted blinds, Mount Lu's layers unfold;
Sailing from Min, the river's torrents roll.
At night, cold, the dragon coils in water's hold;
Sky clear, immortals descend from jasper knoll.
Leisurely, I play my jade flute to the bright moon,
To lure the splendid phoenix back in tune.
将地理奇观升维为人文理想的精神地标。
赞美江中孤峰的雄伟,将其比作人间仙境,表达对理想境界的追寻。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理