函丈从容问且酬,展才无不至诸侯。
可怜曾点推呜瑟,独对春风咏不休。
函丈从容问且酬,展才无不至诸侯。
可怜曾点推呜瑟,独对春风咏不休。
老师从容地提问,我恭敬地应答,
施展才华,没有不达到诸侯那里的。
可怜曾点推开鸣响的瑟,
独自对着春风,吟咏不止。
The master asked with ease, and I replied with grace,
To show one's talent, one must reach the lords in every place.
Alas, poor Zeng Dian, who pushed aside his lute's sweet sound,
Alone, facing the spring breeze, chants ceaselessly, profound.
对历史人物才能的肯定,关乎政治治理中的人才标准。
记述曾点在孔子面前从容对答,展现其才能足以辅佐诸侯。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理