他年好兄弟,见我峤南时。
相对能忘病,清言可疗饥。
后生宁复有,末俗漫相疑。
尚想闲居处,疏灯守破帷。
他年好兄弟,见我峤南时。
相对能忘病,清言可疗饥。
后生宁复有,末俗漫相疑。
尚想闲居处,疏灯守破帷。
将来,好兄弟们,当你们在岭南见到我时,
相对而坐,便能忘却病痛;清雅的言谈可以疗愈精神的饥渴。
这样的后辈难道还会再有吗?末世的习俗徒然令人猜疑。
我依然怀念那闲居的处所,疏落的灯火守着破旧的帷帐。
In future years, good brothers, when you see me in the southern peaks,
Facing each other, we can forget our ills; pure talk can soothe our hunger.
Will such young men ever appear again? The vulgar age is filled with doubt.
I still recall our quiet dwelling place, a dim lamp guarding tattered curtains.
时空阻隔强化了对血缘认同与情感联结的渴望。
寄托对远方兄弟他年重逢于岭南的深切期盼。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理