谩遣儿童扫雪开,却穿篱落看春回。
溪山冷淡泥三尺,故旧飘零酒一杯。
近买芒鞋供踏雨,更收藜杖与寻梅。
玉川老去生涯在,时有邻僧送米来。
谩遣儿童扫雪开,却穿篱落看春回。
溪山冷淡泥三尺,故旧飘零酒一杯。
近买芒鞋供踏雨,更收藜杖与寻梅。
玉川老去生涯在,时有邻僧送米来。
徒然让孩童们扫开积雪,
我却穿过篱笆院落,静看春意回归。
溪流与山峦一片清冷,泥土尚有数尺之深;
故交旧友都已飘零四散,唯有一杯浊酒相伴。
近来买了草鞋,以备踏雨之用,
又收拾好藜木手杖,用以探寻梅花。
我虽如卢仝一般老去,但生计尚存,
时常有邻家的僧人送米过来。
In vain I bid the children sweep the snow away,
Then through the fence I watch for spring's return today.
The stream and hills are cold, mud's three inches deep;
Old friends are scattered, with a cup of wine I weep.
I've bought straw sandals lately for the rainy weather,
And kept a cane of thorn to seek mume blooms together.
Though old and poor, I still can live a life of ease,
When my neighbor, a monk, sends rice as he may please.
主动扫除障碍以迎接周期更替,蕴含认知主动。
儿童扫雪迎春回,篱落穿行探早梅。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理