夏日

作者: 吕本中(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
吕本中作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

暑雨遂经月,客来困稍疏。

shǔ yǔ suì jīng yuè, kè lái kùn shāo shū。

ㄕㄨˇ ㄩˇ ㄙㄨㄟˋ ㄐㄧㄥ ㄩㄝˋ, ㄎㄜˋ ㄌㄞˊ ㄎㄨㄣˋ ㄕㄠ ㄕㄨ。

闭门观易象,反复看何如。

bì mén guān yì xiàng, fǎn fù kàn hé rú。

ㄅㄧˋ ㄇㄣˊ ㄍㄨㄢ ㄧˋ ㄒㄧㄤˋ, ㄈㄢˇ ㄈㄨˋ ㄎㄢˋ ㄏㄜˊ ㄖㄨˊ。

妙处元非画,微言不在书。

miào chù yuán fēi huà, wēi yán bù zài shū。

ㄇㄧㄠˋ ㄔㄨˋ ㄩㄢˊ ㄈㄟ ㄏㄨㄚˋ, ㄨㄟ ㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄗㄞˋ ㄕㄨ。

故山初未远,举首是吾庐。

gù shān chū wèi yuǎn, jǔ shǒu shì wú lú。

ㄍㄨˋ ㄕㄢ ㄔㄨ ㄨㄟˋ ㄩㄢˇ, ㄐㄩˇ ㄕㄡˇ ㄕˋ ㄨˊ ㄌㄨˊ。

白话文翻译

夏日的雨水已经持续了一个月,

来访的客人少了些,我的困顿也稍得缓解。

我关起门来研读《周易》的卦象,

反复地观看、思索其中的道理。

那精妙之处本就不在于卦画本身,

微言大义也不仅仅存在于文字之中。

故乡的山岭其实并不遥远,

抬起头来,那便是我的家园。

英文翻译

The summer rain has lasted for a month,

Fewer guests come, easing my distress.

I close the door to study the Book of Changes,

Pondering its symbols, again and again.

Its essence lies not in diagrams,

Nor its subtle truths in written words.

My native hills are not far away at all,

Lifting my head, I see my own cottage.

深度解构

雨季隔绝引发认同反思,于静默中观照内心。

诗意解析

诗意概括

长夏多雨,客少门庭,深居简出。

《夏日》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 暑雨

语气: 沉郁 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平仄,仄平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

吕本中生平简介

吕本中(1084-1145),字居仁,世称东莱先生,寿州(今安徽寿县)人。他是两宋之际重要的诗人、诗论家与理学家。其文学活动跨越北宋末与南宋初,以编撰《江西诗社宗派图》而闻名,对江西诗派的定名与理论总结有开创之功,其自身诗风也经历了从江西诗法到自然圆活的转变。

浏览吕本中全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理