暑雨遂经月,客来困稍疏。
闭门观易象,反复看何如。
妙处元非画,微言不在书。
故山初未远,举首是吾庐。
暑雨遂经月,客来困稍疏。
闭门观易象,反复看何如。
妙处元非画,微言不在书。
故山初未远,举首是吾庐。
夏日的雨水已经持续了一个月,
来访的客人少了些,我的困顿也稍得缓解。
我关起门来研读《周易》的卦象,
反复地观看、思索其中的道理。
那精妙之处本就不在于卦画本身,
微言大义也不仅仅存在于文字之中。
故乡的山岭其实并不遥远,
抬起头来,那便是我的家园。
The summer rain has lasted for a month,
Fewer guests come, easing my distress.
I close the door to study the Book of Changes,
Pondering its symbols, again and again.
Its essence lies not in diagrams,
Nor its subtle truths in written words.
My native hills are not far away at all,
Lifting my head, I see my own cottage.
雨季隔绝引发认同反思,于静默中观照内心。
长夏多雨,客少门庭,深居简出。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理