狡兔死三窟,老松坚百寻。
物生各有愿,共此分寸阴。
荒城六月旱,长江三日霖。
稻苗不遂死,幸无蟊贼侵。
皇天不私覆,一语销百壬。
先王典刑在,落落传至今。
愿以小人腹,而为君子心。
狡兔死三窟,老松坚百寻。
物生各有愿,共此分寸阴。
荒城六月旱,长江三日霖。
稻苗不遂死,幸无蟊贼侵。
皇天不私覆,一语销百壬。
先王典刑在,落落传至今。
愿以小人腹,而为君子心。
狡猾的兔子死时拥有三个洞穴。
苍老的松树坚固挺拔高达百寻。
万物生长各有其心愿。
但都共同享有这短暂的时光。
荒凉的城池在六月遭遇旱灾。
长江却带来了三日的霖雨。
稻苗并未如预料般枯死。
幸而没有害虫的侵扰。
皇天覆育万物并无偏私。
一句话便能驳倒众多谗佞之人。
先王的典章法度依然存在。
庄重地流传至今。
我愿以小人般的肚量。
转化为君子般的胸怀。
The cunning hare dies with three burrows;
The old pine stands firm, a hundred fathoms tall.
All living things have their own desires;
Yet share this same, fleeting shade of time.
The desolate city suffers drought in the sixth month;
The Long River brings three days of soaking rain.
The rice seedlings do not perish as feared;
Fortunately, no insect pests invade.
The August Heaven covers all without partiality;
One word can silence a hundred slanderers.
The statutes of the former kings remain;
Solemnly, they have been passed down to this day.
I wish to take the belly of a petty man,
And turn it into the heart of a gentleman.
兔松之喻,揭示了生存博弈中的智慧选择。
以狡兔与老松为喻,表达对坚韧品格的赞美与人生处世的思考。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理