墨梅

作者: 吕本中(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
吕本中作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

岭南十月春渐回,妍暖先到前村梅。

lǐng nán shí yuè chūn jiàn huí, yán nuǎn xiān dào qián cūn méi。

ㄌㄧㄥˇ ㄋㄢˊ ㄕˊ ㄩㄝˋ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄨㄟˊ, ㄧㄢˊ ㄋㄨㄢˇ ㄒㄧㄢ ㄉㄠˋ ㄑㄧㄢˊ ㄘㄨㄣ ㄇㄟˊ。

问君何处得此妙,一枝冷艳随霜开。

wèn jūn hé chù dé cǐ miào, yī zhī lěng yàn suí shuāng kāi。

ㄨㄣˋ ㄐㄩㄣ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄉㄜˊ ㄘˇ ㄇㄧㄠˋ, ㄧ ㄓ ㄌㄥˇ ㄧㄢˋ ㄙㄨㄟˊ ㄕㄨㄤ ㄎㄞ。

长江凛凛欲奔岸,乃见好事移墙隈。

cháng jiāng lǐn lǐn yù bēn àn, nǎi jiàn hǎo shì yí qiáng wēi。

ㄔㄤˊ ㄐㄧㄤ ㄌㄧㄣˇ ㄌㄧㄣˇ ㄩˋ ㄅㄣ ㄢˋ, ㄋㄞˇ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄠˇ ㄕˋ ㄧˊ ㄑㄧㄤˊ ㄨㄟ。

初疑渗漉入瘴雾,更欲寂寞埋烟煤。

chū yí shèn lù rù zhàng wù, gèng yù jì mò mái yān méi。

ㄔㄨ ㄧˊ ㄕㄣˋ ㄌㄨˋ ㄖㄨˋ ㄓㄤˋ ㄨˋ, ㄍㄥˋ ㄩˋ ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄇㄞˊ ㄧㄢ ㄇㄟˊ。

微风不动暗香远,淡月入户空徘徊。

wēi fēng bù dòng àn xiāng yuǎn, dàn yuè rù hù kōng pái huái。

ㄨㄟ ㄈㄥ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄥˋ ㄢˋ ㄒㄧㄤ ㄩㄢˇ, ㄉㄢˋ ㄩㄝˋ ㄖㄨˋ ㄏㄨˋ ㄎㄨㄥ ㄆㄞˊ ㄏㄨㄞˊ。

坐看粉黛化腐恶,岂但桃李成舆台。

zuò kàn fěn dài huà fǔ è, qǐ dàn táo lǐ chéng yú tái。

ㄗㄨㄛˋ ㄎㄢˋ ㄈㄣˇ ㄉㄞˋ ㄏㄨㄚˋ ㄈㄨˇ ㄜˋ, ㄑㄧˇ ㄉㄢˋ ㄊㄠˊ ㄌㄧˇ ㄔㄥˊ ㄩˊ ㄊㄞˊ。

我行万里厌穷独,疾病未已心先灰。

wǒ xíng wàn lǐ yàn qióng dú, jí bìng wèi yǐ xīn xiān huī。

ㄨㄛˇ ㄒㄧㄥˊ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄧㄢˋ ㄑㄩㄥˊ ㄉㄨˊ, ㄐㄧˊ ㄅㄧㄥˋ ㄨㄟˋ ㄧˇ ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄢ ㄏㄨㄟ。

对此不觉三叹息,恐是转侧同南来。

duì cǐ bù jué sān tàn xī, kǒng shì zhuǎn cè tóng nán lái。

ㄉㄨㄟˋ ㄘˇ ㄅㄨˋ ㄐㄩㄝˊ ㄙㄢ ㄊㄢˋ ㄒㄧ, ㄎㄨㄥˇ ㄕˋ ㄓㄨㄢˇ ㄘㄜˋ ㄊㄨㄥˊ ㄋㄢˊ ㄌㄞˊ。

异乡久处少意绪,破壁相对无根荄。

yì xiāng jiǔ chǔ shǎo yì xù, pò bì xiāng duì wú gēn gāi。

ㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄡˇ ㄔㄨˇ ㄕㄠˇ ㄧˋ ㄒㄩˋ, ㄆㄛˋ ㄅㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄉㄨㄟˋ ㄨˊ ㄍㄣ ㄍㄞ。

古来寒士每如此,一世埋没随蒿莱。

gǔ lái hán shì měi rú cǐ, yī shì mái mò suí hāo lái。

ㄍㄨˇ ㄌㄞˊ ㄏㄢˊ ㄕˋ ㄇㄟˇ ㄖㄨˊ ㄘˇ, ㄧ ㄕˋ ㄇㄞˊ ㄇㄛˋ ㄙㄨㄟˊ ㄏㄠ ㄌㄞˊ。

遁光藏德老不燿,肯与世俗相追陪。

dùn guāng cáng dé lǎo bù yào, kěn yǔ shì sú xiāng zhuī péi。

ㄉㄨㄣˋ ㄍㄨㄤ ㄘㄤˊ ㄉㄜˊ ㄌㄠˇ ㄅㄨˋ ㄧㄠˋ, ㄎㄣˇ ㄩˇ ㄕˋ ㄙㄨˊ ㄒㄧㄤ ㄓㄨㄟ ㄆㄟˊ。

轮囷离奇多见用,牺尊青黄未为灾。

lún qūn lí qí duō jiàn yòng, xī zūn qīng huáng wèi wéi zāi。

ㄌㄨㄣˊ ㄑㄩㄣ ㄌㄧˊ ㄑㄧˊ ㄉㄨㄛ ㄐㄧㄢˋ ㄩㄥˋ, ㄒㄧ ㄗㄨㄣ ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄤˊ ㄨㄟˋ ㄨㄟˊ ㄗㄞ。

含毫吮墨去颜色,况自不必须穿栽。

hán háo shǔn mò qù yán sè, kuàng zì bù bì xū chuān zāi。

ㄏㄢˊ ㄏㄠˊ ㄕㄨㄣˇ ㄇㄛˋ ㄑㄩˋ ㄧㄢˊ ㄙㄜˋ, ㄎㄨㄤˋ ㄗˋ ㄅㄨˋ ㄅㄧˋ ㄒㄩ ㄔㄨㄢ ㄗㄞ。

岁穷路远莫惆怅,此去保无蜂蝶猜。

suì qióng lù yuǎn mò chóu chàng, cǐ qù bǎo wú fēng dié cāi。

ㄙㄨㄟˋ ㄑㄩㄥˊ ㄌㄨˋ ㄩㄢˇ ㄇㄛˋ ㄔㄡˊ ㄔㄤˋ, ㄘˇ ㄑㄩˋ ㄅㄠˇ ㄨˊ ㄈㄥ ㄉㄧㄝˊ ㄘㄞ。

白话文翻译

岭南地区十月里春天逐渐回归,

晴暖的春意先来到前村的梅花上。

请问你从哪里得来这般奇妙的风姿?

一枝冷艳的梅花在霜寒中独自绽放。

长江凛冽浩荡,仿佛要奔涌上岸,

却见好事之人将你移栽到墙角落旁。

起初怀疑是渗漏的瘴雾浸润了你,

更以为寂寞会将你埋没在烟尘煤灰之中。

微风不动,暗香却飘散到远方,

淡淡的月光照入门户,空自徘徊。

坐看那些脂粉装扮终将化为腐朽丑恶,

岂止是桃李之辈沦为卑贱的仆役台榭。

我行走万里,早已厌倦了穷困孤独,

疾病尚未痊愈,心志却已先灰败。

面对此景,不禁再三叹息,

恐怕我辗转反侧的境遇与你南来相似。

久处异乡,少有欢愉意绪,

相对破败的墙壁,如同无根的草芥。

自古以来,寒士往往如此,

一生埋没,随同野草湮没无闻。

隐藏光芒与德行,年老也不炫耀,

怎肯与世俗之辈相互追随奉陪?

盘曲离奇的木材多被选用,

雕成牺尊酒器,涂上青黄之色,未必是灾祸。

我提笔蘸墨,舍弃鲜艳的色彩,

何况本就不必刻意穿凿栽种。

年岁将尽,前路遥远,莫要惆怅,

此去之后,定无蜂蝶前来猜疑打扰。

英文翻译

In Lingnan, the tenth month sees spring's gradual return,

Warmth and beauty first visit the plum by the village's turn.

I ask, where did you obtain such wondrous grace?

A single branch, cold and fair, blooms amidst frost's embrace.

The Long River, stern and vast, seems to rush to the shore,

Yet here, a lover of beauty moved you by the wall once more.

At first, I thought seepage brought you into miasmic haze,

Or that solitude would bury you in smoky, charcoal grays.

A gentle breeze stirs not, yet your faint fragrance drifts afar,

The pale moon enters my door, idly wandering as a star.

I sit and watch rouge and powder turn to foul decay,

Not just peach and plum become servants in disarray.

I've traveled myriad miles, weary of solitude and plight,

Sickness not yet ended, my heart has lost its light.

Facing this, I cannot help but heave three sighs,

Fearful that my tossing and turning shares southern skies.

In a strange land long stayed, few thoughts or feelings remain,

Opposite a broken wall, rootless, we share the pain.

Since ancient times, poor scholars often met this fate,

A lifetime buried, lost among the weeds, their state.

Hiding virtue and light, old yet not shining bright,

How could they deign to chase the worldly, common light?

Gnarled and strange, many are put to use, it's said,

Sacrificial vessels, painted green, escape disaster's dread.

Holding the brush, sucking ink, I strip away the hue,

Moreover, there's no need for forced planting to pursue.

Year ends, the road is long, do not be filled with gloom,

From here on, surely no bees or butterflies will presume.

深度解构

自然周期中生命力的先行者,隐喻认知的先觉。

诗意解析

诗意概括

描绘岭南十月春意渐回,梅花先放的早春景象,表达对自然时序的敏锐感知。

《墨梅》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: · · 岭南

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄平仄仄平仄○,平仄平仄平平平。
仄平平仄仄仄仄,仄平仄仄平平平。
○平仄仄仄平仄,仄仄仄仄平平平。
平平仄仄仄仄仄,○仄仄仄平平平。
平平仄仄仄平仄,仄仄仄仄○平平。
仄○仄仄仄仄仄,仄仄平仄平平平。
仄○仄仄仄平仄,仄仄仄仄平平平。
仄仄仄仄○○仄,仄仄仄仄平平平。
仄平仄仄仄仄仄,仄仄○仄平平平。
仄平平仄仄○仄,仄仄平仄平平平。
仄平○仄仄仄仄,仄仄仄仄○平平。
平○○平平仄仄,平平平平仄平平。
平○仄仄仄平仄,仄仄仄仄平○○。
仄平仄仄仄平仄,仄仄仄平平仄平。

本诗为七言古诗,押平声韵。

吕本中生平简介

吕本中(1084-1145),字居仁,世称东莱先生,寿州(今安徽寿县)人。他是两宋之际重要的诗人、诗论家与理学家。其文学活动跨越北宋末与南宋初,以编撰《江西诗社宗派图》而闻名,对江西诗派的定名与理论总结有开创之功,其自身诗风也经历了从江西诗法到自然圆活的转变。

浏览吕本中全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理