陋巷客自稀,短日寒未到。
感君时一来,得以慰怀抱。
论文有根柢,落笔清且奥。
如歌五弦琴,促轸有余操。
黄花开正繁,薄酒可相劳。
请君寻此盟,妙处同一造。
陋巷客自稀,短日寒未到。
感君时一来,得以慰怀抱。
论文有根柢,落笔清且奥。
如歌五弦琴,促轸有余操。
黄花开正繁,薄酒可相劳。
请君寻此盟,妙处同一造。
简陋的巷子里客人自然稀少,
白昼短暂,寒意尚未来到。
感谢你时常前来探望,
得以安慰我的胸怀与怀抱。
议论文章有深厚的根基,
落笔文风清雅且深奥。
如同弹奏五弦琴的歌声,
急拨琴轸仍有余韵操弄。
黄色的菊花正开得繁盛,
薄酒一杯可以互相慰劳。
请你记住我们这番盟约,
一同抵达那美妙的境界。
The narrow lane sees few guests call,
The short days, yet no chill befall.
I'm moved that you now and then come,
To soothe my heart, a welcome sum.
Your discourse stands on solid ground,
Your writing, lucid and profound.
Like a five-stringed lute's melody,
Plucked strings yield rich harmony.
The yellow chrysanthemums bloom dense,
With simple wine, we recompense.
Let's seal this pact, I pray you heed,
To reach the wondrous realm indeed.
在清冷环境中保持认同,体现士人安贫的治理内核。
描绘陋巷幽居的清冷孤寂,寄托安贫自守的志趣。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理