晚菘早韭老不厌,夜鲤晨凫多见疏。
地僻难寻野僧饭,路长时枉故人车。
青山出没尘埃里,白发栽培疾病余。
更有腐儒穷事业,夜窗残烛一编书。
晚菘早韭老不厌,夜鲤晨凫多见疏。
地僻难寻野僧饭,路长时枉故人车。
青山出没尘埃里,白发栽培疾病余。
更有腐儒穷事业,夜窗残烛一编书。
晚秋的菘菜和早春的韭菜,到老也不厌倦。
夜里的鲤鱼和早晨的野鸭,如今已很少见到。
地处偏僻,难以寻得野僧的斋饭。
路途漫长,故人的车马时常枉驾而来。
青山在尘埃之中时隐时现。
白发在疾病之余不断滋生。
更有我这迂腐的儒生,穷尽心力于事业。
夜窗下,就着残烛的光亮研读一卷书。
Late cabbage, early leek, old age does not disdain.
Night carp, dawn duck, grown rare, seldom seen again.
Remote, it's hard to find a rustic monk's spare meal.
The road is long, old friends' carriages seldom feel.
Green hills emerge and vanish in the dusty air.
White hair is nurtured by disease and lingering care.
And more, a pedant poor, toiling at his career.
By the window's dying candle, a volume clear.
蔬食之味,蕴含对简朴生活的价值认同。
通过日常蔬食的描写,表达安于简朴生活的闲适心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理