十年南北长为客,万里江山半是乡。
梦里题诗随意了,醉中书字不成行。
燕思公子归来早,草忆王孙恨更长。
枕上不知多少事,觉来依旧熟黄粱。
十年南北长为客,万里江山半是乡。
梦里题诗随意了,醉中书字不成行。
燕思公子归来早,草忆王孙恨更长。
枕上不知多少事,觉来依旧熟黄粱。
十年间南北漂泊,长久地客居他乡,
万里江山,有一半都像是我的故乡。
在梦里题诗,可以随心所欲地完成,
醉中书写,字迹却难以成行。
燕子思念着公子,盼望他早日归来,
春草忆起王孙,离恨更加绵长。
枕上不知浮现了多少心事,
醒来时,那黄粱美梦依旧熟稔如常。
Ten years a wanderer north and south, a stranger to my home,
A thousand miles of rivers and hills, half of them feel like my own.
In dreams I write poems, following my whims with ease,
While drunk, my brushstrokes scatter, failing to form lines that please.
The swallows long for their lord's return, wishing he'd come back soon,
The grass recalls the noble youth, its sorrow deepening with the moon.
Upon my pillow, countless thoughts and matters come and go,
Awake, I find the yellow millet dream still lingers, as I know.
长期漂泊是对空间与归属的认知重构。
抒发长期漂泊南北、万里江山皆为故乡的羁旅与思乡之情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理