落花吹尽不堪忧,只见河堤水漫流。
晚日强穿城北市,春风犹驻驿南楼。
妻孥转觉为身累,岁月终难望汝留。
万里长江一樽酒,故人何处倚扁舟。
落花吹尽不堪忧,只见河堤水漫流。
晚日强穿城北市,春风犹驻驿南楼。
妻孥转觉为身累,岁月终难望汝留。
万里长江一樽酒,故人何处倚扁舟。
落花被风吹尽,更添忧愁;
只见河堤上,河水漫溢流淌。
夕阳勉强穿过城北的市集;
春风依然停留在驿站的南楼。
妻子儿女反而觉得成了自身的拖累;
岁月终究难以指望为你停留。
面对万里长江,举起一杯酒,
老朋友啊,此刻在何处倚靠着小船?
Fallen blossoms, all blown away, deepen my sorrow;
I only see the river's water overflowing the bank.
The evening sun forces its way through the city's northern market;
The spring breeze still lingers at the post station's southern tower.
Wife and children now feel like burdens to my life;
Time, in the end, can hardly be expected to stay for you.
With a cup of wine before the thousand-mile Long River,
Where is my old friend, leaning against his little boat?
落花流水暗喻周期更迭,引发对生命治理的惆怅。
描绘暮春时节落花流水引发的愁绪,暗含时光流逝的无奈。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理