初秋

作者: 吕本中(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
吕本中作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

凉风惊木叶,意欲作深秋。

liáng fēng jīng mù yè, yì yù zuò shēn qiū。

ㄌㄧㄤˊ ㄈㄥ ㄐㄧㄥ ㄇㄨˋ ㄧㄝˋ, ㄧˋ ㄩˋ ㄗㄨㄛˋ ㄕㄣ ㄑㄧㄡ。

客病浑如昨,囊空却自由。

kè bìng hún rú zuó, náng kōng què zì yóu。

ㄎㄜˋ ㄅㄧㄥˋ ㄏㄨㄣˊ ㄖㄨˊ ㄗㄨㄛˊ, ㄋㄤˊ ㄎㄨㄥ ㄑㄩㄝˋ ㄗˋ ㄧㄡˊ。

因闲得饮酒,端坐胜封侯。

yīn xián dé yǐn jiǔ, duān zuò shèng fēng hóu。

ㄧㄣ ㄒㄧㄢˊ ㄉㄜˊ ㄧㄣˇ ㄐㄧㄡˇ, ㄉㄨㄢ ㄗㄨㄛˋ ㄕㄥˋ ㄈㄥ ㄏㄡˊ。

寄语平生友,当能为我谋。

jì yǔ píng shēng yǒu, dāng néng wéi wǒ móu。

ㄐㄧˋ ㄩˇ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄧㄡˇ, ㄉㄤ ㄋㄥˊ ㄨㄟˊ ㄨㄛˇ ㄇㄡˊ。

白话文翻译

凉风惊动了树上的叶子,

仿佛有意要营造出深秋的景象。

我这客居他乡的病痛依然如旧,

行囊虽空,却意外感到自在。

因着闲适得以随意饮酒,

端然静坐胜过被封侯爵。

寄语我平生的好友们,

你们应当能为我谋划一二。

英文翻译

A chill wind startles the leaves on the trees,

Its intent is to fashion a deep autumn scene.

My traveler's ailment remains just as before,

Though my purse is empty, I find a strange liberty.

Leisure allows me to drink wine at will,

Sitting upright surpasses the rank of a marquis.

I send word to the friends of my lifetime,

Surely you can devise a plan for me.

深度解构

对自然周期变化的敏锐认知,隐含时光流逝之叹。

诗意解析

诗意概括

凉风乍起,木叶惊动,敏锐感知深秋将至的自然变化。

《初秋》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 惆怅 · 恬淡 · 怅惘

意象: 凉风 · · 木叶

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

吕本中生平简介

吕本中(1084-1145),字居仁,世称东莱先生,寿州(今安徽寿县)人。他是两宋之际重要的诗人、诗论家与理学家。其文学活动跨越北宋末与南宋初,以编撰《江西诗社宗派图》而闻名,对江西诗派的定名与理论总结有开创之功,其自身诗风也经历了从江西诗法到自然圆活的转变。

浏览吕本中全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理