梦回

作者: 罗与之(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
罗与之作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

酒薄难成醉,轻寒袭破衾。

jiǔ bó nán chéng zuì, qīng hán xí pò qīn。

ㄐㄧㄡˇ ㄅㄛˊ ㄋㄢˊ ㄔㄥˊ ㄗㄨㄟˋ, ㄑㄧㄥ ㄏㄢˊ ㄒㄧˊ ㄆㄛˋ ㄑㄧㄣ。

梦回孤客枕,听彻草虫吟。

mèng huí gū kè zhěn, tīng chè cǎo chóng yín。

ㄇㄥˋ ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨ ㄎㄜˋ ㄓㄣˇ, ㄊㄧㄥ ㄔㄜˋ ㄘㄠˇ ㄔㄨㄥˊ ㄧㄣˊ。

寂莫三秋夜,凄凉一片心。

jì mò sān qiū yè, qī liáng yī piàn xīn。

ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄙㄢ ㄑㄧㄡ ㄧㄝˋ, ㄑㄧ ㄌㄧㄤˊ ㄧ ㄆㄧㄢˋ ㄒㄧㄣ。

山林与朝市,底处豁愁襟。

shān lín yǔ cháo shì, dǐ chù huò chóu jīn。

ㄕㄢ ㄌㄧㄣˊ ㄩˇ ㄔㄠˊ ㄕˋ, ㄉㄧˇ ㄔㄨˋ ㄏㄨㄛˋ ㄔㄡˊ ㄐㄧㄣ。

白话文翻译

酒味淡薄,难以让我醉眠,

轻微的寒意,侵透了破旧的被子。

从梦中醒来,孤身作客,头枕孤枕,

听尽了草丛中虫儿的鸣叫。

这三秋的夜晚多么寂静冷落,

我这一片心境是多么凄凉。

无论是隐居的山林,还是喧嚣的朝市,

究竟何处能舒展我愁苦的胸怀?

英文翻译

Too thin the wine to bring me drunken ease,

A slight chill pierces through my threadbare quilt.

Awake, a lonely traveler on my pillow,

I listen to the crickets' ceaseless chant.

How desolate this autumn midnight hour,

How bleak and desolate this heart of mine!

The mountain woods, the bustling court and town—

Where can I go to ease this heavy heart?

深度解构

在物质匮乏中,个体面临身心治理的挑战。

诗意解析

诗意概括

梦回时酒薄衾寒,难以成醉,刻画了孤寂凄清的羁旅或客居心境。

《梦回》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 闺怨

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: · · 轻寒

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

罗与之生平简介

罗与之,南宋后期江湖诗人,生卒年不详,吉安(今属江西)人。其活跃于理宗朝前后,屡试不第,遂浪迹江湖,专力为诗。其诗多写羁旅愁怀与民生疾苦,情感真挚,语言质朴,在南宋后期江湖诗派中具有一定代表性,但整体文学史地位与影响力相对有限。

浏览罗与之全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理