素丝不改衣冠旧,黄道从教日月新。
句
全宋诗热度:
★★☆☆☆
罗太𡉷作品热度:
★★☆☆☆
诗歌内容
白话文翻译
洁白的丝线未曾改变,衣冠仍保持着旧时的风貌;
遵循黄道的法则,日月从此焕然一新。
英文翻译
Silk threads unchanged, the robes of old remain;
The Yellow Path now guides the sun and moon anew.
深度解构
传统与革新在历史周期中动态博弈。
诗意解析
诗意概括
以素丝衣冠与黄道日月的对比,赞颂坚守本心与顺应天道的统一。
格律
仄平仄仄○○仄,平仄○○仄仄平。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理