残月不肯吐,邻鸡殊未鸣。
已惊火星没,况值玄云生。
居人酣春梦,行客贪修程。
众愁春露冷,我喜旦气清。
小立着定眼,自觉归路明。
残月不肯吐,邻鸡殊未鸣。
已惊火星没,况值玄云生。
居人酣春梦,行客贪修程。
众愁春露冷,我喜旦气清。
小立着定眼,自觉归路明。
残月不肯显露出来,
邻家的鸡也还没啼鸣。
已经惊讶于火星的沉落,
何况又遇上乌云生成。
住家的人正沉醉于春梦,
行路的客却贪图赶远路。
众人忧愁春露的寒冷,
我却喜爱清晨空气的清爽。
稍作停留,定睛凝视,
自觉归家的路途变得明朗。
The waning moon refuses to show,
The neighbor's rooster has not yet crowed.
Already startled by Mars' setting,
And now dark clouds begin to gather.
The dwellers are deep in spring dreams,
The traveler is eager for the long road.
Most fret over the cold spring dew,
But I delight in the dawn's fresh air.
Standing still, I fix my gaze,
And feel the way back growing clear.
静谧黎明体现自然周期中人的清醒认知。
描写黎明前残月未落、鸡鸣未起的静谧早行场景。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理