五月征裘路五千,长安疑在北辰边。
故园归梦西风冷,明日陵州正觅船。
五月征裘路五千,长安疑在北辰边。
故园归梦西风冷,明日陵州正觅船。
五月里穿着征袍,跋涉了五千里路;
长安城仿佛远悬在北极星的旁边。
西风寒冷,梦中归返故园的路途;
明天到了陵州,正要去寻觅渡船。
In fifth month, clad in furs, I trek five thousand miles;
Chang'an seems hanging by the Northern Star's cold gleam.
My homeland dreams are chilled by west wind's mournful wiles;
Tomorrow, in Lingzhou, I'll seek a boat downstream.
地理距离隐喻治理中心与边缘的认同张力。
描绘长途跋涉的艰辛与对朝廷的遥远向往。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理