人在幽窗柳在阑,楼头杜宇一声残。
梦魂惊断梨花月,寂寞五更风雨寒。
人在幽窗柳在阑,楼头杜宇一声残。
梦魂惊断梨花月,寂寞五更风雨寒。
人儿独坐在幽静的窗前,柳树依傍着栏杆。
楼头传来杜鹃的一声啼鸣,余音渐渐消散。
梦中魂魄被梨花映照的月光惊断。
在这寂寞的五更天,风雨交加,寒意袭人。
By the quiet window, the man; by the railing, the willow.
From the tower top, a cuckoo's solitary, fading call.
My dreaming soul startled awake by the pear-blossom moon.
In the lonely fifth watch, wind and rain bring the chill of dawn.
春残鸟鸣触发对时间周期的感知与生命孤寂的认同。
暮春时节,幽窗独坐之人闻杜鹃哀鸣,感伤春光流逝与孤独。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理