秋庭木落长莓苔,寂寞东岗菊自开。
惟有诗翁幽兴熟,每携茶具竹间来。
秋庭木落长莓苔,寂寞东岗菊自开。
惟有诗翁幽兴熟,每携茶具竹间来。
秋天的庭院里树叶飘落,莓苔滋长;
寂寞的东岗上,菊花独自开放。
只有这位老诗人幽雅的兴致已很熟稔,
常常携带茶具,来到竹林之间。
In autumn courtyard, leaves fall, moss grows long and green;
On the lonely eastern ridge, chrysanthemums bloom alone.
Only the poet, with seasoned quiet joy serene,
Often brings his tea set, coming to the bamboo zone.
菊在寂寥中自开,体现个体在周期更迭中的独立认同。
描写秋庭落叶生苔、东岗菊花自开的寂寥景象,隐含孤芳自赏之意。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理