生来避世傲公卿,海内无人识姓名。
九节筇边秋万里,长明灯下雨三更。
心安白发何劳扫,药熟黄金固可成。
只待蓬壶赋诗罢,却来京洛看升平。
生来避世傲公卿,海内无人识姓名。
九节筇边秋万里,长明灯下雨三更。
心安白发何劳扫,药熟黄金固可成。
只待蓬壶赋诗罢,却来京洛看升平。
我生来就避开尘世,傲视公卿权贵;
四海之内,无人知晓我的姓名。
拄着九节竹杖,秋色绵延万里;
长明灯下,夜雨淅沥,已是三更时分。
内心安宁,白发何必费力去扫除;
丹药炼成,黄金自然可以点化。
只等在那蓬莱仙境赋诗完毕,
再回到京城洛阳,看看这太平盛世。
Born to shun the world, I scorn the lords and ministers;
Within the seas, no one knows my name.
By my nine-knotted bamboo staff, autumn stretches ten thousand miles;
Under the eternal lamp, rain falls in the third watch of the night.
With a tranquil heart, why bother sweeping away white hairs?
When the elixir matures, gold can surely be forged.
I only wait to finish composing poems in Penglai's isles,
Then return to the capital to watch the age of peace.
在名誉博弈中选择退隐以保全独立认知。
抒写隐逸避世、不慕荣利却又感叹无人相识的孤高与落寞。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理