十亩春芜手自犁,瓜牛庐在镜湖西。
禅心每笑弹棋局,道眼长捐刮膜篦。
绝食就官分鹤料,无车免客笑鸡栖。
旗亭酒贱秋风近,夜夜归来醉似泥。
十亩春芜手自犁,瓜牛庐在镜湖西。
禅心每笑弹棋局,道眼长捐刮膜篦。
绝食就官分鹤料,无车免客笑鸡栖。
旗亭酒贱秋风近,夜夜归来醉似泥。
十亩春天的荒草,我亲手扶犁耕垦,
我那蜗牛壳般的小屋就在镜湖的西边。
禅静的心常常嘲笑棋盘上争胜的布局,
悟道的眼睛早已抛弃了刮除眼翳的篦子。
我节食简朴却仍出任官职,分享着微薄的俸禄,
没有车马,也免去了客人嘲笑我如鸡栖息的寒酸。
酒旗招展的店铺里酒价低廉,秋风渐近,
夜夜归来,我都烂醉如泥。
Ten acres of spring weeds I plow myself with care,
My snail-shell hut lies west of Mirror Lake so fair.
My Zen mind often laughs at chessboard's vain design,
My Daoist eye discards the lens that seeks to shine.
I fast, yet serve, sharing the crane's allotted feed;
Cartless, I spare guests' mockery of my chicken's need.
The tavern's wine is cheap as autumn wind draws near,
Night after night I stagger home, drunk without fear.
从认同视角,躬耕生活构建了诗人与土地的精神联结。
诗人描绘亲手耕作、醉归湖西的田园闲适生活。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理