自咏二首 其一

作者: 陆游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陆游作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

道本治吾身,绪余方及人。

dào běn zhì wú shēn, xù yú fāng jí rén。

ㄉㄠˋ ㄅㄣˇ ㄓˋ ㄨˊ ㄕㄣ, ㄒㄩˋ ㄩˊ ㄈㄤ ㄐㄧˊ ㄖㄣˊ。

神清缘食少,事简为家贫。

shén qīng yuán shí shǎo, shì jiǎn wèi jiā pín。

ㄕㄣˊ ㄑㄧㄥ ㄩㄢˊ ㄕˊ ㄕㄠˇ, ㄕˋ ㄐㄧㄢˇ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄚ ㄆㄧㄣˊ。

薄酒如重酝,寒蔬抵八珍。

bó jiǔ rú chóng yùn, hán shū dǐ bā zhēn。

ㄅㄛˊ ㄐㄧㄡˇ ㄖㄨˊ ㄔㄨㄥˊ ㄩㄣˋ, ㄏㄢˊ ㄕㄨ ㄉㄧˇ ㄅㄚ ㄓㄣ。

村村花柳动,且复岸纶巾。

cūn cūn huā liǔ dòng, qiě fù àn guān jīn。

ㄘㄨㄣ ㄘㄨㄣ ㄏㄨㄚ ㄌㄧㄡˇ ㄉㄨㄥˋ, ㄑㄧㄝˇ ㄈㄨˋ ㄢˋ ㄍㄨㄢ ㄐㄧㄣ。

白话文翻译

道的根本在于修养我自身,

其剩余的部分才惠及他人。

精神清爽是因为饮食稀少,

事务简单是由于家境贫寒。

淡薄的酒如同醇厚的陈酿,

清寒的蔬菜抵得上八样珍馐。

村村的花木柳枝开始摇曳,

我再次在岸边系上了纶巾。

英文翻译

The Way's root lies in governing my own frame,

Its surplus then extends to others' claim.

A clear spirit comes from eating light and spare,

Simple affairs because my household's poor and bare.

Weak wine tastes rich as if it were vintage brew,

Plain cold vegetables rival delicacies fine and new.

In every village, flowers and willows start to sway,

Once more, I don my kerchief by the river's way.

深度解构

体现了儒家治理思想中由内圣而外王的逻辑链条。

诗意解析

诗意概括

诗人阐述修身治国的儒家理念,认为修养自身是根本,而后才能惠及他人。

《自咏二首 其一》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 田园

情感: 虔敬 · 恬淡 · 沉郁

意象: · ·

语气: 庄重 · 典雅 · 素淡

格律

仄仄仄平平,仄平平仄平。
平平平仄仄,仄仄平平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理