梦归不恨故山深,霜雪今年已满簪。
报国有心身潦倒,养生无术病侵寻。
晨兴聊取经遮眼,夜坐时凭易洗心。
安用更为逃暑饮,虚堂三复自萧森。
梦归不恨故山深,霜雪今年已满簪。
报国有心身潦倒,养生无术病侵寻。
晨兴聊取经遮眼,夜坐时凭易洗心。
安用更为逃暑饮,虚堂三复自萧森。
梦中归乡,我并不怨恨故乡山高路远;
今年,霜雪已落满我的发簪。
我怀有报效国家的心志,身体却潦倒不堪;
没有养生的方法,疾病便逐渐侵袭。
清晨起来,姑且拿起经书遮眼阅读;
夜晚独坐,时常凭借《易经》来洗涤心灵。
哪里还需要特意寻找避暑的饮品?
在空寂的厅堂里,我反复吟诵,自觉萧瑟深沉。
Returning in dreams, I do not regret the deep old mountains;
This year, frost and snow have already filled my hairpin.
With a heart to serve my country, my body is in decline;
Having no art for nurturing life, sickness encroaches and lingers.
At dawn, I casually take up the classics to shield my eyes;
At night, sitting, I rely on the Book of Changes to cleanse my heart.
Why need I seek escape from summer heat with drink?
In the empty hall, I chant repeatedly, feeling desolate and deep.
在生命周期的暮年,坚守对精神原乡的认同。
诗人自嘲年老鬓白,却仍不悔归隐故乡的志向。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理