一廛东近会稽城,凿破烟芜俋俋耕。
上药养神非近效,善言铭座要躬行。
论书尚欲心先正,学道宁容气不平。
天付吾侪元自足,满园春荠又堪烹。
一廛东近会稽城,凿破烟芜俋俋耕。
上药养神非近效,善言铭座要躬行。
论书尚欲心先正,学道宁容气不平。
天付吾侪元自足,满园春荠又堪烹。
我在会稽城东近处有一所宅院,
开垦破开烟霭荒草,辛勤地耕作。
上等药材养神并非短期能见效,
良言铭刻座右需要亲身去实践。
谈论书法尚且要求内心先端正,
修习道义怎能容许心气不平和?
上天赋予我们这些人本已自足,
满园春天的荠菜又可以烹煮了。
A cottage east near Kuaiji's town I own,
Breaking through misty weeds, I diligently till.
Noble herbs nurture spirit, not a quick gain shown;
Good words inscribed on seat demand my practice still.
Discussing calligraphy, the heart must first be right;
Learning the Way, how can one bear a restless mind?
Heaven endowed us fellows with innate delight—
The garden full of spring shepherd's purse, cooked, we find.
开垦烟芜是对土地的治理,亦是寻求精神认同的实践。
描写在会稽城边开荒耕种的田园生活与自得心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理