恶杀常根食,安贫但缊袍。
消摇敢言达,简默本非高。
入剡逢飞雪,游吴看怒涛。
平生笑渔父,苦语劝𫗦糟。
恶杀常根食,安贫但缊袍。
消摇敢言达,简默本非高。
入剡逢飞雪,游吴看怒涛。
平生笑渔父,苦语劝𫗦糟。
我常常从根本上厌恶为食物而杀生;
安于贫困,只穿着旧絮袍。
逍遥自在,岂敢自称豁达?
简约沉默,本就不是什么高尚情操。
进入剡地时正逢大雪纷飞,
游历吴地时观看汹涌的怒涛。
平生总是嘲笑那渔父,
他用苦涩的言语劝我连酒糟也一起吃下。
I often hate killing for food at the root;
Content in poverty, I wear a wadded suit.
Carefree, dare I claim to be wise and profound?
Simple and silent, I'm not lofty by nature bound.
Entering Shan, I met the flying snow;
Touring Wu, I watched the raging billows flow.
All my life I laughed at the old fisherman,
Who urged with bitter words to drink the dregs again.
在欲望与安贫的博弈中,展现士人的道德自律。
自述厌恶杀生常因口腹之欲,安于贫贱身着旧袍。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理