中年已惧小人归,况是骎骎耄及时。
气惰欲归思友助,学衰不进赖儿规。
无功追愧清时禄,有命何忧晚节饥。
羸病今年能未死,潜心更下董生帷。
中年已惧小人归,况是骎骎耄及时。
气惰欲归思友助,学衰不进赖儿规。
无功追愧清时禄,有命何忧晚节饥。
羸病今年能未死,潜心更下董生帷。
人到中年,已经害怕小人的归附,
更何况是衰老正急速地迫近。
意气消沉想要归隐,思念朋友的扶助,
学问衰退不能精进,依赖儿子的规劝。
没有功绩,追想起来愧对清平时节的俸禄,
既然有天命安排,又何必担忧晚年的饥寒?
体弱多病今年或许还不会死去,
我将更潜心向学,像董仲舒那样垂下书斋的帷幕。
In middle age, I fear the return of petty men,
How much more so as old age swiftly draws near.
My spirit flags, I long for friends' support again,
My learning wanes, my son's advice I hold dear.
I feel ashamed, receiving pay in peaceful times with no merit to show,
Yet fate dictates, why fret if in later years I have little to eat?
Though frail and ill this year, I may not yet die,
I'll delve deeper, like Dong Zhongshu, behind my study's screen.
在人生周期中保持政治清醒与自我治理。
诗人自励,警惕年老时小人归附,表达坚守志节、老当益壮的情怀。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理