堕发满晨梳,荒畦入晚鉏。
凉生团扇阨,病退短笻疏。
圣道功殊浅,尘缘习未除。
青灯幸如故,勉近读残书。
堕发满晨梳,荒畦入晚鉏。
凉生团扇阨,病退短笻疏。
圣道功殊浅,尘缘习未除。
青灯幸如故,勉近读残书。
清晨梳头,掉落的头发布满了梳子;
傍晚时分,我去荒芜的菜地里锄草。
凉意渐生,团扇已派不上用场;
病体好转,短手杖也疏远一旁。
追求圣人之道,我的功夫还很浅薄;
世俗的缘份与习气,尚未能完全去除。
所幸那盏青灯依旧如故;
我勉力靠近,阅读那些残破的书籍。
Falling hair fills the morning comb;
To weed the wild plot, at dusk I roam.
Coolness rises, the round fan's use is barred;
Sickness recedes, the short cane stands apart.
The path of sages, my progress is slight;
Dusty attachments, habits not put to flight.
Luckily, the green lamp still shines as before;
I strive to draw near and read my tattered lore.
日常劳作成为自我治理与时间博弈的场域。
通过晨梳堕发、晚锄荒畦的日常,抒发自警自省、珍惜光阴之志。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理