野老家风子未知,天教甫里出孙枝。
遍游竹院寻僧语,时拂楸枰约客棋。
是处登临有风月,平生敭历半宫祠。
即今个事浑如昨,唤作朝官却自疑。
野老家风子未知,天教甫里出孙枝。
遍游竹院寻僧语,时拂楸枰约客棋。
是处登临有风月,平生敭历半宫祠。
即今个事浑如昨,唤作朝官却自疑。
我乡野之家的门风,儿子尚且不知晓,
上天让陆氏家族从我这里生发出新的枝条。
我遍游竹林寺院,寻找僧人交谈,
时常拂拭棋盘,邀请客人对弈。
所到登临之处,皆有清风明月相伴,
平生所任官职,大半是管理宫观祠庙的闲差。
如今日常琐事全然如同往昔,
被人称作朝廷官员,自己却深感怀疑。
The rustic family's ways, my son does not yet know,
Heaven let a branch sprout from Fuli's style to grow.
I roam through bamboo courts, with monks I often speak,
Or dust the chessboard off, with friends a game to seek.
Wherever I ascend, wind and moon are my share,
Half my life's posts have been in temples, old and fair.
Even now, my daily life is as it was before,
Called a court official, yet I doubt it more and more.
家风传承关乎文化认同的延续。
以自嘲口吻,暗含对家族文脉传承的自豪与期许。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理