华子中年百事忘,嵇生仍坐懒为妨。
病于荣宦冥心久,老向端闲得味长。
对客欲谈还愦愦,读书才过已茫茫。
青缣帐暖黄䌷稳,聊借东庵作睡乡。
华子中年百事忘,嵇生仍坐懒为妨。
病于荣宦冥心久,老向端闲得味长。
对客欲谈还愦愦,读书才过已茫茫。
青缣帐暖黄䌷稳,聊借东庵作睡乡。
人到中年,百般事务都已遗忘;
像嵇康一样,仍因疏懒而受到妨碍。
早已厌倦荣华官场,内心沉寂已久;
老来趋向清静闲适,更觉滋味深长。
面对客人想要交谈,却还是昏乱糊涂;
刚读过的书,转眼就已模糊茫然。
青色的绢帐温暖,黄色的绸被安稳,
姑且借这东边小屋当作沉睡之乡。
In middle age, a hundred things I let slip from mind;
Like Ji Kang, I'm hindered by my lazy, free design.
Long sick of fame and office, my heart's in dark repose;
Now aging towards calm leisure, a deeper flavor grows.
To guests about to speak, my thoughts in turmoil stay;
The book just read, its meaning's lost in misty gray.
Under the green silk canopy, warm and stable the yellow silk spread,
I'll borrow the east hut to be my drowsy bed.
通过自嘲完成对中年危机的认知重构与自我和解。
以华子期、嵇康自比,自嘲中年健忘与疏懒,流露无奈与自适。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理