舟中作

作者: 陆游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陆游作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

沙路时晴雨,渔舟日往来。

shā lù shí qíng yǔ, yú zhōu rì wǎng lái。

ㄕㄚ ㄌㄨˋ ㄕˊ ㄑㄧㄥˊ ㄩˇ, ㄩˊ ㄓㄡ ㄖˋ ㄨㄤˇ ㄌㄞˊ。

村村皆画本,处处有诗材。

cūn cūn jiē huà běn, chù chù yǒu shī cái。

ㄘㄨㄣ ㄘㄨㄣ ㄐㄧㄝ ㄏㄨㄚˋ ㄅㄣˇ, ㄔㄨˋ ㄔㄨˋ ㄧㄡˇ ㄕ ㄘㄞˊ。

炊黍孤烟晚,呼牛一笛哀。

chuī shǔ gū yān wǎn, hū niú yī dí āi。

ㄔㄨㄟ ㄕㄨˇ ㄍㄨ ㄧㄢ ㄨㄢˇ, ㄏㄨ ㄋㄧㄡˊ ㄧ ㄉㄧˊ ㄞ。

终身看不厌,岸帻兴悠哉。

zhōng shēn kàn bù yàn, àn zé xìng yōu zāi。

ㄓㄨㄥ ㄕㄣ ㄎㄢˋ ㄅㄨˋ ㄧㄢˋ, ㄢˋ ㄗㄜˊ ㄒㄧㄥˋ ㄧㄡ ㄗㄞ。

白话文翻译

沙土小路时而天晴时而下雨,

渔船每日来来往往。

每一个村落都像一幅画册,

每一处地方都有作诗的素材。

傍晚,一缕炊烟从煮黍米处升起,

一声牧笛哀婉地呼唤着牛群。

这景色我终生都看不厌,

推起头巾,兴致是多么悠然自得。

英文翻译

The sandy path now dries, now damp with rain;

The fishing boats go forth and back again.

Each village seems a picture, finely wrought;

Each scene supplies a theme for poet's thought.

The evening smoke ascends where millet's cooked;

A mournful flute calls cattle, lone and brooked.

I'll never tire of watching this fair view,

With cap pushed back, my spirit feels anew.

深度解构

自然景观的往复周期,映照出生活的恒常流动。

诗意解析

诗意概括

描绘沙路时晴时雨、渔舟每日往来的江边景象,展现了宁静而富有生机的田园风光。

《舟中作》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 晴雨 · 漁舟 · 沙路 · 渔舟

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理