不迁比景戍交河,三径归来得已多。
应俗愈踈身老大,读书渐废意蹉跎。
闲从孙叟苏门啸,醉和荆卿易水歌。
歌罢却挥孤櫂去,石阑干下买渔蓑。
不迁比景戍交河,三径归来得已多。
应俗愈踈身老大,读书渐废意蹉跎。
闲从孙叟苏门啸,醉和荆卿易水歌。
歌罢却挥孤櫂去,石阑干下买渔蓑。
没有被调去比景戍守,也没有去交河,
归来隐居田园,所得已经很多。
应付世俗越发疏懒,身体也日渐衰老,
读书渐渐荒废,心意空自蹉跎。
闲来效仿孙登在苏门山长啸,
醉中应和荆轲在易水边的悲歌。
歌罢却挥动孤舟的船桨离去,
到石栏杆下买一件渔人的蓑衣。
Not transferred to guard Biying or cross the Jiaohe stream,
Returning to my garden path, I've gained much, it would seem.
Dealing with the world, I grow more aloof as I age and decline,
Gradually abandoning reading, my will idles by design.
Leisurely, I follow the hermit Sun's whistle at Sumen,
Drunk, I harmonize with Jing Ke's song by the Yishui fen.
The song done, I wave and leave with my solitary oar,
Beneath the stone balustrade, I'll buy a fisherman's cloak to wear.
归隐是对个人与政治博弈后的一种身份认同选择。
诗人舟中感怀,庆幸得以归隐田园,远离边塞戍守之苦。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理