断岸饮觳觫,清波跳𪡋喁。
红桥未斜日,白塔已昏钟。
诗律与年迈,客愁如酒浓。
宋公题壁处,横霭抱孤峰。
断岸饮觳觫,清波跳𪡋喁。
红桥未斜日,白塔已昏钟。
诗律与年迈,客愁如酒浓。
宋公题壁处,横霭抱孤峰。
陡峭的河岸仿佛在饮着颤抖的流水,
清澈的波浪中鱼儿跳跃,口喁开合。
红桥尚承载着尚未西斜的落日,
白塔已传来黄昏时分的钟声。
作诗的格律随年岁增长而渐显生硬,
客居的愁绪如同浓酒般醇厚深沉。
当年宋公题写诗句的墙壁所在之处,
横亘的雾霭正环抱着孤寂的山峰。
The broken bank drinks in the shivering stream,
While clear waves leap and fish mouths gasp and gleam.
The red bridge still holds the sun not yet askew,
The white pagoda's bell tolls dusk anew.
My verse grows stiff as years advance their pace,
My traveler's grief thickens like wine's dark trace.
Where Duke Song's inscription on the wall remains,
A misty pall embraces lonely peaks and plains.
从周期视角看江流不息,暗喻人生旅途的恒常与变迁。
描绘舟行江上所见断岸清波之景,展现自然生机与诗人羁旅情怀。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理