舟中作

作者: 陆游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陆游作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

断岸饮觳觫,清波跳𪡋喁。

duàn àn yǐn hú sù, qīng bō tiào yǎn yóng。

ㄉㄨㄢˋ ㄢˋ ㄧㄣˇ ㄏㄨˊ ㄙㄨˋ, ㄑㄧㄥ ㄅㄛ ㄊㄧㄠˋ ㄧㄢˇ ㄩㄥˊ。

红桥未斜日,白塔已昏钟。

hóng qiáo wèi xié rì, bái tǎ yǐ hūn zhōng。

ㄏㄨㄥˊ ㄑㄧㄠˊ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄝˊ ㄖˋ, ㄅㄞˊ ㄊㄚˇ ㄧˇ ㄏㄨㄣ ㄓㄨㄥ。

诗律与年迈,客愁如酒浓。

shī lǜ yǔ nián mài, kè chóu rú jiǔ nóng。

ㄕ ㄌㄩˋ ㄩˇ ㄋㄧㄢˊ ㄇㄞˋ, ㄎㄜˋ ㄔㄡˊ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄡˇ ㄋㄨㄥˊ。

宋公题壁处,横霭抱孤峰。

sòng gōng tí bì chù, héng ǎi bào gū fēng。

ㄙㄨㄥˋ ㄍㄨㄥ ㄊㄧˊ ㄅㄧˋ ㄔㄨˋ, ㄏㄥˊ ㄞˇ ㄅㄠˋ ㄍㄨ ㄈㄥ。

白话文翻译

陡峭的河岸仿佛在饮着颤抖的流水,

清澈的波浪中鱼儿跳跃,口喁开合。

红桥尚承载着尚未西斜的落日,

白塔已传来黄昏时分的钟声。

作诗的格律随年岁增长而渐显生硬,

客居的愁绪如同浓酒般醇厚深沉。

当年宋公题写诗句的墙壁所在之处,

横亘的雾霭正环抱着孤寂的山峰。

英文翻译

The broken bank drinks in the shivering stream,

While clear waves leap and fish mouths gasp and gleam.

The red bridge still holds the sun not yet askew,

The white pagoda's bell tolls dusk anew.

My verse grows stiff as years advance their pace,

My traveler's grief thickens like wine's dark trace.

Where Duke Song's inscription on the wall remains,

A misty pall embraces lonely peaks and plains.

深度解构

从周期视角看江流不息,暗喻人生旅途的恒常与变迁。

诗意解析

诗意概括

描绘舟行江上所见断岸清波之景,展现自然生机与诗人羁旅情怀。

《舟中作》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 清波 · 断岸

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄仄仄,平平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理