一枝柔橹听咿哑,炊稻来依野老家。
山寺日中斋鼓动,江楼风急酒旗斜。
绿梢袅袅摇新竹,翠蔓离离熟早瓜。
闲客去留随所遇,不知何处送栖鸦。
一枝柔橹听咿哑,炊稻来依野老家。
山寺日中斋鼓动,江楼风急酒旗斜。
绿梢袅袅摇新竹,翠蔓离离熟早瓜。
闲客去留随所遇,不知何处送栖鸦。
听着柔橹咿哑作响,
我们依傍着野老的家炊煮稻米。
山寺中午斋的鼓声响起,
江边酒楼疾风中酒旗斜挂。
新竹的绿梢袅袅摇动,
翠绿的藤蔓上结满了早熟的瓜。
我这闲散的客人,去留全凭际遇,
不知何处是归鸦投宿的地方。
Listening to the soft oar's creak as we row along,
We cook rice by the cottage of a rustic old man.
At noon, the temple drum calls monks to their meal;
By the riverside tower, wine flags slant in the swift wind.
Green tips of bamboo sway gently, newly grown,
And emerald vines hang heavy with early-ripened melons.
A leisurely traveler, I stay or leave as chance dictates,
Not knowing where the crows will find their roost at dusk.
舟行野老间体现对田园生活的认同。
舟行野老之家,描绘闲适的田园生活片段。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理