体中小不佳,惟睡可以休。
睡美自成梦,去为万里游。
万里游尚可,乃复有得丧。
漂摇一叶舟,掀舞千重浪。
午鸡忽惊起,向梦安在哉。
童子解原梦,篝火具茶杯。
体中小不佳,惟睡可以休。
睡美自成梦,去为万里游。
万里游尚可,乃复有得丧。
漂摇一叶舟,掀舞千重浪。
午鸡忽惊起,向梦安在哉。
童子解原梦,篝火具茶杯。
身体感到有些不适,
只有睡眠可以让我休憩。
睡得好,自然就进入了梦境,
离去,去作万里之游。
万里之游尚且可以接受,
却又有得失成败掺杂其中。
像一叶扁舟飘摇不定,
在千重浪涛中颠簸起舞。
中午的鸡鸣忽然将我惊醒,
刚才的梦,此刻又在哪里?
童仆懂得我原本的梦境,
点起灯火,备好了茶杯。
Feeling somewhat unwell in body,
Only sleep can bring me rest.
In sweet sleep, dreams form of their own accord,
I depart to roam ten thousand miles.
Roaming ten thousand miles is still tolerable,
Yet there are gains and losses once more.
A drifting leaf-like boat,
Lifted and danced upon a thousand layers of waves.
The noon rooster suddenly startles me awake,
Where, then, is the dream I was heading towards?
The young lad understands the original dream,
Prepares tea by the brazier's light.
通过身体治理应对外部环境的不适。
身体微恙,以睡眠休养身心,体现闲适生活。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理