笃学仁何远,穷居道亦行。
能充气刚大,谁蔽性光明。
家世艰难业,乡闾宿昔情。
岁残相劳苦,惟是语春耕。
笃学仁何远,穷居道亦行。
能充气刚大,谁蔽性光明。
家世艰难业,乡闾宿昔情。
岁残相劳苦,惟是语春耕。
专心治学,仁德怎会遥远?
身处困顿,道义依然践行。
若能涵养刚正博大的气概,
谁能遮蔽本性中光明的灵台?
家世传承是艰辛的事业,
乡里故旧是往日的情谊。
岁末相互慰劳勉励,
谈论的唯有来年春耕之事。
Diligent study, how far is benevolence?
In humble dwelling, the Way is also practiced.
If one can fill oneself with a firm and vast spirit,
Who can obscure the innate light of one's nature?
The family's heritage is a difficult endeavor,
The old affections of the village remain.
At year's end, we toil and encourage each other,
Speaking only of the spring plowing to come.
在逆境中坚持对道德原则的认同与实践。
阐明穷居力学亦可践行仁道
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理