江湖送老一渔舟,清梦犹成塞上游。
生马驹驰铁蹄踠,古铙歌奏锦衣褠。
玉关雪急传烽火,青海云开见戍楼。
白首不侯非所恨,咿嘤床箦死堪羞。
江湖送老一渔舟,清梦犹成塞上游。
生马驹驰铁蹄踠,古铙歌奏锦衣褠。
玉关雪急传烽火,青海云开见戍楼。
白首不侯非所恨,咿嘤床箦死堪羞。
一叶渔舟在江湖上送走我的晚年,
但清梦中我依然漫游于边塞之地。
初生的马驹驰骋,铁蹄迅捷有力,
古老的铙歌奏响,身着锦衣战袍。
玉门关风雪紧急,烽火传递警报,
青海湖云开雾散,望见戍边的城楼。
白发苍苍未获封侯并非我的遗憾;
在病榻上呻吟死去才真正令人羞耻。
A fishing boat carries my old age on rivers and lakes,
Yet in clear dreams I still roam the frontier's trails.
A newborn colt gallops with iron hooves swift,
Ancient war songs play, brocade robes are worn.
Jade Pass sees urgent snow, beacon fires spread alarm,
By Qinghai Lake, clouds part, revealing garrison towers.
Not attaining high rank in white-haired age brings no regret;
To die moaning on a bed of sickness is the true shame.
梦境与现实的博弈体现身份认同的张力。
以渔舟江湖喻归隐,梦中却心系塞上,展现矛盾心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理