夜雨一再作,灯前独咏诗。
影看孤鹤瘦,吟答断蛩悲。
幽梦悠然觉,清笳何足吹。
残年犹几日,已矣愧明时。
夜雨一再作,灯前独咏诗。
影看孤鹤瘦,吟答断蛩悲。
幽梦悠然觉,清笳何足吹。
残年犹几日,已矣愧明时。
夜雨一次又一次地下着,
我在灯前独自吟咏诗篇。
身影看上去像孤鹤一样消瘦,
吟诵声回应着断续蟋蟀的悲鸣。
从幽远的梦中悠然醒来,
清亮的胡笳声又何须吹奏?
衰残的岁月还能剩下几天,
算了吧,在这清明的时代真是惭愧。
Night rain falls time and again,
Alone before the lamp, I chant my verse.
My shadow looks as gaunt as a lone crane,
My chant replies to the cricket's mournful cry.
From a serene dream I awaken with ease,
Why should the clear bugle be blown at all?
How many days are left in my declining years?
Alas, I feel ashamed in this enlightened age.
在孤寂情境中坚持创作,是对精神世界的主动治理。
刻画夜雨连绵、灯下独吟,营造孤寂而自持的诗意氛围。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理