世间命薄有谁如,僵卧空山梦亦孤。
三尺窗前灯半死,万重云外雁相呼。
久贫仅守残书笈,未死犹须几酒壶。
趣办一棺那得缓,古人四十揣头颅。
世间命薄有谁如,僵卧空山梦亦孤。
三尺窗前灯半死,万重云外雁相呼。
久贫仅守残书笈,未死犹须几酒壶。
趣办一棺那得缓,古人四十揣头颅。
世间命运薄弱的,有谁能像我这样?
僵卧在空寂的山中,连梦境也孤独凄凉。
三尺窗前,油灯昏暗将灭,
万重云外,大雁相互呼唤着飞翔。
长久贫穷,仅能守着残破的书箱,
尚未死去,还需要几壶酒来慰藉愁肠。
赶紧置办一副棺材,哪能再迟缓?
古人到了四十岁,便已思量自己头颅的归宿与下场。
Who in this world is as ill-fated as I?
Lying stiff in empty hills, even dreams are lonely and dry.
Before the window, a three-foot lamp flickers, half-dead and low,
Beyond myriad layers of clouds, wild geese call to each other as they go.
Long in poverty, I barely guard a worn-out bookcase still,
Not dead yet, I still need a few more wine pots to fill.
Hastening to prepare a coffin, how can there be delay?
At forty, the ancients already pondered their heads' final day.
空山孤梦体现对生命际遇的深刻认知与内省。
以僵卧空山的孤梦,感叹自身命运的坎坷与孤独。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理