枕上三更雨,天涯万里游。
虫声憎好梦,灯影伴孤愁。
报国计安出,灭胡心未休。
明年起飞将,更试北平秋。
枕上三更雨,天涯万里游。
虫声憎好梦,灯影伴孤愁。
报国计安出,灭胡心未休。
明年起飞将,更试北平秋。
三更时分,雨水落在枕上;
我远游在万里之外的天涯。
虫鸣声憎恶地扰乱了我的美梦;
灯光的影子陪伴着我的孤独愁绪。
报效国家的计策从何处谋划?
消灭胡虏的雄心尚未停歇。
明年将有飞将军崛起,
再次去尝试北平的秋日征战。
Rain falls at midnight on my pillow;
I roam ten thousand miles from home.
Crickets' chirps disturb my sweet dream;
The lamp's shadow keeps my lone gloom.
How can I serve my country's need?
My heart to quell the foe won't cease.
Next year a general will take lead,
And try the northern autumn's peace.
个体在时空距离中的认知与孤独体验。
夜雨敲枕,游子远行天涯,抒发羁旅漂泊的孤寂与对远方故土的思念。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理