寒风号有声,寒日惨无晖。
空房不敢恨,但怀岁暮悲。
今年选后宫,连娟千蛾眉。
早知获谴速,悔不承恩迟。
声当彻九天,泪当达九泉。
死犹复见思,生当长弃捐。
寒风号有声,寒日惨无晖。
空房不敢恨,但怀岁暮悲。
今年选后宫,连娟千蛾眉。
早知获谴速,悔不承恩迟。
声当彻九天,泪当达九泉。
死犹复见思,生当长弃捐。
寒风呼啸,发出凄厉的声音,
寒冷的太阳惨淡无光。
独处空房,我不敢心怀怨恨,
只是怀着岁末的悲伤。
今年选拔后宫佳丽,
连续选入众多眉目娟秀的女子。
早知道会这么快遭到贬斥,
后悔没有更晚承受恩宠。
我的哭声应当响彻九天,
我的泪水应当流达九泉。
死后或许还能被思念,
活着却要长久地被抛弃。
The bitter wind howls with a mournful sound,
The frigid sun is bleak, with no light shed.
In the empty chamber, I dare not harbor resentment,
But only nurse the sorrow of the year's end.
This year, they selected for the rear palace,
A thousand graceful beauties with moth-like brows.
Had I known that blame would come so swiftly,
I'd regret not receiving favor later.
My cries should pierce through the nine heavens,
My tears should reach down to the nine springs.
Even in death, I may yet be remembered,
But in life, I am cast aside forever.
环境描写成为内心治理失效的隐喻,指向认同危机。
借长门宫怨的阴冷氛围,隐喻失意孤寂的内心世界。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理